Traduzione per "transatlantic cable" a spagnolo
Esempi di traduzione.
It was informed that the earth station would not be totally decommissioned but would operate at reduced capacity to support crisis operations for the Secretary-General, his Cabinet and other departments in the event of a failure of the transatlantic cables.
Se la informó de que la estación terrestre no iba a ser desmantelada por completo sino que seguiría funcionando con una capacidad reducida para apoyar las operaciones en situaciones de crisis del Secretario General, su gabinete y otros departamentos en caso de avería en los cables transatlánticos.
This can be considered as the worldwide extension of the phenomenon which appeared in the previous decade on the most popular information highways, such as transatlantic cables (see figure 2) - the unit cost of transmitting information between any two points of the globe should diminish to the point of being almost negligible.
Esto habría que considerarlo como la extensión a escala mundial del fenómeno que se manifestó en la década anterior en las autopistas de la información más populares, tales como los cables transatlánticos (véase el gráfico 2): el costo unitario de transmitir información entre dos puntos cualesquiera del globo debería disminuir hasta el punto de que sea casi insignificante.
Their data comes in from a slower transatlantic cable.
Su información llega de un cable transatlántico más lento.
Gentlemen, I am now about to send a signal from this laptop through our local ISP racing down fibre optic cable at the speed of light to San Fransisco, bouncing off a satellite in geosynchronous orbit to Lisbon, Portugal, where the data packets will be headed off to submerge transatlantic cables, terminating in Halifax, Nova Scotia and transfered across the continent via microwave relays back to our ISP And the extend receiver attached to this...
Caballeros, estoy a punto de enviar una señal desde esta computadora portátil a través de nuestro proveedor local viajando por fibra óptica a la velocidad de la luz hasta San Francisco reflejándose en un satélite, en la órbita Geosynchronous hasta Lisboa, Portugal donde los datos se desviarán a cables transatlánticos sumergidos terminando en Halifax, Nueva Escocia transferidos a través del continente, vía redes de microondas de vuelta a nuestro proveedor y al receptor conectado a esta lámpara.
Ruby is the fastest transatlantic cable that there is.
Ruby es el cable transatlántico más rápido que existe.
Beside them is Neptune demonstrating how to lay the transatlantic cable.
A su lado, Neptuno demuestra cómo tender un cable transatlántico.
I look forward, hopefully, to a transatlantic cable informing me you are en route.
Aguardo, esperanzado, un cable transatlántico anunciándome que está en camino.
The telephone, the telegraph, the railroad, the transatlantic cable, the light bulb, the radio, the phonograph, the motion pictures, and the techniques of mass production—almost all the great technological changes that are associated with the twentieth century are, in fact, American Victorian inventions.
El teléfono, el telégrafo, el ferrocarril, el cable transatlántico, la bombilla, la radio, el fonógrafo, las imágenes en movimiento y las técnicas de producción en masa, es decir, todos los grandes cambios tecnológicos que se asocian con el siglo xx, fueron de hecho invento de los Victorianos estadounidenses.
The mainframe connects to all U.S. government servers, including CIA, through a high-speed transatlantic cable.
La unidad central se conecta a todos los servidores del gobierno estadounidense, incluyendo la CIA, a través de un cable trasatlántico de alta velocidad.
—Great, brother, because a transatlantic cable does not cost less of twenty-five million.
—Grandísima, hermano, porque un cable trasatlántico no cuesta menos de veinticinco millones.
It is said that the first message which actually came through the Transatlantic cable was a commonplace inquiry from the testing engineer. None the less, kings and presidents have used it since.
Dícese que el primer mensaje que pasó a través del cable trasatlántico era una pregunta vulgar hecha por el ingeniero verificador, a pesar de lo cual reyes y presidentes lo usaron después.
In the year 1866 the transatlantic cable was disturbed at regular intervals in its working for two hours in the twenty–four—from noon to two o'clock—by a sort of intermittent fever.
En el año 1866 el cable trasatlántico fue perturbado regularmente en su funcionamiento durante dos horas de cada veinticuatro, desde las doce del mediodía hasta las dos de la tarde, por una especie de fiebre intermitente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test