Esempi di traduzione.
verbo
Determinants of export performance can be split into internal and external components.
Los determinantes de los resultados de exportación pueden dividirse entre componentes internos y externos.
2. Decision for splitting in two or more parties;
2. Decidan dividirse en dos o más partidos;
In terms of this indicator, Parties could be split into several groups.
Por lo que se refiere a este indicador, las Partes pueden dividirse en varios grupos.
The commissioners may split into two teams for these visits.
Para llevar a cabo esas visitas, los comisionados podrían dividirse en dos equipos.
They should be split and reimbursed separately.
Estos servicios deben dividirse y deben ser reembolsados por separado.
The work within the programmes may be split up.
28. Pueden dividirse los trabajos dentro de los programas.
Their presence will enable a Trial Chamber to split into two sections.
Su presencia permitirá a una Sala de Primera Instancia dividirse en dos secciones.
Societies can split apart.
Las sociedades pueden dividirse.
parental leave can be split twice between mother and father
:: La licencia de los padres puede dividirse entre la madre y el padre
Sometimes they can split themselves.
A veces son capaces de dividirse.
They agreed to split into two parties.
Acordaron dividirse en dos grupos.
“Atoms are joined rather than split apart.”
Los átomos se unen en lugar de dividirse.
The crazies will split up into small groups.
Los pirados suelen dividirse en grupos pequeños.
They decided to split up and fan out across the party.
Decidieron dividirse y desplegarse entre los invitados.
One fag could be split in a myriad of ways.
Un cigarrillo podía dividirse de muchas maneras.
You’re never here, the job had to be split.’
Nunca estás aquí, así que el trabajo tuvo que dividirse.
verbo
However, basic manpower includes the capability of splitting the level 1 medical support facility into two forward medical teams:
Sin embargo, la dotación de personal básica debe permitir que a partir de cada uno de los centros de apoyo médico de nivel 1 se puedan formar dos equipos médicos de avanzada.
These developments reflected the de facto political split between the West Bank and the Gaza Strip from June 2007 onwards.
Esos acontecimientos reflejaron la división política de facto entre la Ribera Occidental y la Franja de Gaza a partir de junio de 2007.
In cocoa processing, the splitting of cocoa pods is mainly done by women.
En la elaboración del cacao, son las mujeres las encargadas de partir las bayas.
From 2006, New Zealand will split its contribution between the Plan of Action and the Mechanism.
A partir de 2006, Nueva Zelandia dividirá sus contribuciones entre el Plan de Acción y el Mecanismo.
As of 2000, as mandated by the Assembly, the Commission holds 10 to 11-week split annual sessions.
A partir de 2000, por mandato de la Asamblea, la Comisión celebra períodos de sesiones anuales de 10 a 11 semanas de duración divididos en dos partes.
It raised a number of problems, above and beyond the fundamental criticism of splitting the valley in which Sarajevo city itself nestles between the mountains.
Esa propuesta planteaba varios problemas, más allá de la crítica fundamental de partir el valle en que la ciudad de Sarajevo propiamente tal está asentada entre las montañas.
However, basic manpower includes the capability of splitting the level-I medical support facility into two forward medical teams (FMT).
Sin embargo, la dotación de personal básica debe permitir que a partir de cada una de las instalaciones de apoyo médico de categoría I se puedan formar dos equipos médicos de avanzada.
I'll split your head open."
Le partiré la cabeza.
You can split in two.
Vosotros podéis partiros en dos.
Or merely to split a hair?
¿O simplemente para partir un cabello por la mitad?
They would not split the galaxy in half.
Pero no podrían partir la galaxia en dos.
Anyone care to split the difference?
¿Alguien quiere partir la diferencia?
No, I'd say that we can't split the difference.
No, no podemos partir la diferencia.
his goddamned head was splitting.
Tenía la impresión de que se le iba a partir la maldita cabeza.
He was absolutely obligated to split that second arrow as Ezra had split the first.
Estaba obligado a partir esa segunda flecha como había hecho Ezra con la primera.
Why is the splitting of a man a great feat?
– ¿Por qué es el partir a un hombre tan grande hazaña?
verbo
The USA EPA also notes that in overloaded weight burdens steel poles will buckle rather than split or break, which means that the transmission of electricity will be halted while repairs are carried out (USEPA, 2008b).
La Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos también señala que el sobrepeso afecta los postes de acero: pueden combarse, más que partirse o romperse, lo que significa que la transmisión de electricidad habrá de detenerse mientras duren las reparaciones (USEPA, 2008b).
The fabric bulged and began to split again.
La tela se hinchó y comenzó a partirse.
of the splitting head. “Louis. For God’s sake.
de la cabeza al partirse. —Santo Dios, Louis.
You are ‘we two’, and a ‘we two’ as if that ‘we’ cannot be split.
Se es «nosotros dos», como si ese nosotros no pudiera partirse.
He’d have to split in two, one of him alive, the other dead.
Tendría que partirse en dos, uno viviría y el otro moriría.
The skin over his cheekbones looked ready to split.
La piel de los pómulos parecía a punto de partirse.
My head feels like a rotten apple about to split.
Tengo la cabeza como una manzana podrida a punto de partirse.
She could have bitten her tongue or split her lip.
Pudo morderse la lengua o partirse un labio.
The barn shook, and Kendra heard timbers splitting. The
El granero se estremeció y Kendra empezó a oír el crujido de la madera al partirse.
Many other things had fallen out of the bunker when the knife had split it open.
Casi todo el contenido del bunker se había desparramado al partirse.
It is not possible for an Arab to become split within himself and live in a dualistic way, sometimes saying that he is an Arab and at other times denying his Arab nature and being in conflict with it to all intents and purposes if not actually in word.
El árabe no puede escindirse y vivir una doble existencia, diciendo una vez que es árabe y otras negando su identidad árabe, ya que se contradirá de hecho o de palabra.
Lubanga starts to split from RCD-K/ML and initiates the creation of UPC.
Lubanga comienza a escindirse del RCD-K/ML e inicia la creación de la UPC.
Lesser domains began splitting off.
Dominios inferiores comenzaron a escindirse.
When they’re not throwing bombs they’re busy splitting into factions.
Cuando no están lanzando bombas, se dedican a escindirse en facciones.
The communist movement was not effectively split.
El movimiento comunista nunca llegó a escindirse de una manera efectiva.
Active in the founding of IA after the CYG split.
Participación activa en la fundación de IA al escindirse UGR.
There was an earthquake, a nasty rumble, the crust of the earth yearning to split along the line of its weakness, the San Andreas fault.
Hubo un terremoto, un rugido amenazador, la corteza terrestre anhelando escindirse por su línea débil, la falla de San Andreas.
these heavier molecules would stay closer to the surface of the planet, and when they were split the deuterium would have more of a chance to stick around and recombine.
esas moléculas más pesadas se quedarían más cerca de la superficie del planeta, y al escindirse el deuterio tendría más posibilidades de quedarse por ahí y recombinar.
They'd lost it when they merged with the Royal Army three hundred T-years before and hadn't reinstated it when they split back off a hundred years after that.
Lo perdieron cuando se unieron a la Real Armada Manticoriana trescientos años-T atrás y no lo habían vuelto a reinstalar cuando volvieron a escindirse un siglo después.
The Guest’s articulation was quite original, each joint actually reversed, with the limb’s lower half dropping smoothly, gracefully, to split into three thick extensions, the tip of each extension splayed into two broad “toes.”
La articulación del Huésped era completamente original, cada articulación realmente invertida, con la mitad inferior del miembro cayendo suavemente, graciosamente, para escindirse en tres gruesas extensiones, y la punta de cada extensión escindida a su vez en dos amplios «dedos».
Radio, infrared, ultraviolet, X-rays—the whole spectrum had to be investigated, from the room-temperature heat given off by the dark side of the Ringworld, up to light quanta energetic enough to split into matter-antimatter pairs.
Era preciso investigar las ondas de radio, los rayos infrarrojos, ultravioleta, los rayos-X, todo el espectro, desde el calor moderado desprendido por el lado oscuro del Mundo Anillo hasta cuantos lumínicos tan cargados de energía que podían llegar a escindirse en pares de materia-antimateria.
verbo
“You’re going to split the wood.
—Vas a rajar la madera.
He had just split the top of the low table under the window down the middle.
Acababa de rajar por la mitad el tablero de la mesa baja junto a la ventana.
He clenched his teeth on the mouthpiece of his airhose until the rubber split, and dug his bleeding feet deeper into the sand.
Apretó los dientes contra la boquilla hasta rajar la goma y hundió los pies sangrantes en la arena.
They were capable of inflicting horrific damage to a ship’s crew, but their primary function was to sever rigging and split sails.
Eran capaces de infligirle daños terribles a la tripulación de un barco, pero su función primordial era cortar aparejos y rajar velas.
She's so hot that she's panting like a dog ... she'll split herself if she tries to spread her legs any farther ... and her conillon has been opened up so much by what Billie was doing to it that my fingers seem to fall in as soon as I touch it... It's a nice fat cunt... If there's one thing I don't like it's one of those bony bitches with just a bunch of hair and a hole that looks as though it might have been poked into them with a stick.
Ella está tan cachonda, que está jadeando como un perro… se va a rajar, si intenta abrir las piernas más… y su conillon ha quedado tan abierto con lo que Billie le hacía, que mis dedos parecen sumergirse en él, nada más tocarlo… es un coñete Benito… Si hay algo que no me gusta es una de esas tías huesudas que sólo tienen una mata de pelo y un agujero que parece que se lo hubieran hecho de un pinchazo.
verbo
They had to split tomorrow.
Mañana tenían que largarse.
One final thing before they split.
La última cosa antes de largarse.
He knew when it was time to split.
Sabía cuándo era hora de largarse.
On the eighth day Vernon realised it was time to split.
Al octavo día Vernon entendió que tenía que largarse.
If you want to split, the back door’s that way.”
Si tiene que largarse, la puerta trasera está por allí.
I figured the odds were even that I’d just watched Mona split.
Supuse que había un cincuenta por ciento de probabilidades de que la persona a la que acababa de ver largarse fuera Mona.
Just say the words and you can split. Now whaddya say? You gonna say it?
Solo di esas palabras y entonces podrán largarse. ¿Qué dices? ¿Las dirás?
Mark Spitz could only endure these harangues for a minute or two before he split. It was boring.
Mark Spitz no podía soportar estas arengas más de uno o dos minutos antes de largarse. Era aburrido.
Fonny didn’t go for it at all, and he split, taking most of the wood from the workshop with him.
A Fonny la cosa no le gustaba nada y acabó por largarse, llevándose casi toda la madera del taller.
A reasonable and even kind course of action was to get a hotel for them, pay it up for a few days, and split.
Lo razonable, e incluso caballeroso, era buscarles un hotel, dejarles varias noches pagadas y largarse.
For the first time she realised the significance of someone being on the way out. Umbi was on the way out from life. His stretched skin would soon split.
Por primera vez en su vida entendió lo que eso significaba. La piel tirante que cubría el rostro de Umbi no tardaría en cuartearse.
They would meet up with him on the desert trails, amid the cactuses and the stones, beneath a leaden sky, or in the tangled scrub where the underbrush had withered and the tree trunks were beginning to split.
Se cruzaban con él, en las veredas del desierto, entre los cactos y las piedras, bajo un cielo de plomo, o en la intrincada caatinga donde se habían marchitado los matorrales y los troncos comenzaban a cuartearse.
The Board made recommendations to formalize and monitor a completion strategy; to improve the legal aid system while limiting its cost; to explicitly forbid fee-splitting practices; and to improve the monitoring of obligations, especially those related to defence charges.
La Junta recomendó que se formulara una estrategia para el logro de los objetivos fijados y se vigilara su aplicación; se mejorara el sistema de asistencia letrada y se limitara su costo; se prohibiera explícitamente la práctica de repartir honorarios y se mejorara el sistema de vigilancia de las obligaciones financieras, en particular las relativas a las costas de la defensa.
Where the markets for regionally-based services are small or where there are important operational economies of scale, splitting up of the operations into regionally-based services, while being good for competition, may be unfavourable for cost efficiency.
Si los mercados de los servicios de carácter regional son pequeños o si las operaciones permiten importantes economías de escala, repartir las operaciones entre los servicios de carácter regional puede ser perjudicial para la eficiencia en materia de costos, aun cuando contribuya a la competencia.
Pension splitting is designed in a similar way to pension equalisation.
La idea de repartir una pensión es similar a la idea de equipararla.
In consultation with OIOS, the Registrar was also investigating a report from a current counsel that he had declined a request from a client to split fees and had asked the Registrar to withdraw him from the case.
El Secretario también está investigando en colaboración con la OSSI el informe de un abogado actualmente en ejercicio que afirmó haber declinado la petición de un cliente para repartir los honorarios y pidió al Secretario ser retirado del caso.
In many cases, memorandums of understanding or other arrangements between organizations have been established which split (or centralized) the data-collection efforts and established a subsequent sharing of the raw data.
En muchos casos, las organizaciones han concertado memorandos de entendimiento u otros arreglos con el objeto de repartir (o centralizar) las actividades de recopilación de datos, y han establecido un intercambio posterior de los datos brutos.
Although government policy should remain neutral as to whether two parents or only one are in the workplace, and, if the latter, which parent works outside the home, government policy, we believe, should be aimed at providing parents the option to split their roles and functions in the family, if they so choose.
Si bien la política gubernamental debe mantenerse neutral en cuanto a si los dos padres trabajan, o sólo uno de ellos y, si es éste el caso, cuál de los padres trabaja fuera del hogar, creemos que la política gubernamental debe dirigirse a brindar a los padres la opción de repartir sus papeles y funciones en la familia si deciden hacerlo así.
57. There are two issues associated with the duplication of work: harmonization in the questionnaires so that a country will have to fill out one single questionnaire and forward it to all the organizations it is a member of; and an agreement between organizations to split the processing work of the statistics of common member countries and to give free access and use to each other's data and database.
Hay dos problemas relacionados con la duplicación del trabajo: la armonización de los cuestionarios para que cada país tenga que rellenar un solo cuestionario y pueda enviarlo a todas las organizaciones a las que pertenece, y un acuerdo entre organizaciones para repartir la labor de procesamiento de las estadísticas de los países que sean miembros comunes a todas ellas, y permitir que cada una de esas organizaciones pueda acceder a los datos y bases de datos de las otras y utilizarlas libremente.
421. Part VIII B of the Family Law Act 1975, passed in June 2001, allows divorcing couples to split their superannuation in the same way as other assets.
421. En la Parte VIII, inciso B de la Family Law Act (Ley de derecho de familia) de 1975, aprobada en junio de 2001, se autoriza a las parejas que se divorcian a repartir su pensión de jubilación de la misma manera que reparten sus otros bienes.
The Advisory Committee questions the rationale for splitting the delivery of administrative functions between two or more locations. It stresses that the Secretary-General should ensure that transactional finance and human resources services for UNMEER are delivered in the most costeffective manner possible.
La Comisión Consultiva cuestiona la justificación de repartir las funciones administrativas entre dos o más lugares de destino, e insiste en que el Secretario General debe velar por que los servicios transaccionales de finanzas y recursos humanos a la UNMEER se presten en la forma más eficaz posible en función del costo.
Probably something about all that Max Rager money he wouldn't have to split with his bandmates.
Probablemente algo sobre todo ese dinero de Max Rager no tendría que repartir con sus compañeros de banda.
I was going to split it with her.
Lo iba a repartir con ella.
He'd be willing to split with the right partner.
Si quieres repartir con el socio correcto.
  "Five grand's worth."   "Split?"
- Cinco de los grandes. - ¿A repartir?
Splitting it three ways, too ...
Sin contar con que eran a repartir entre tres...
I’ll split it with you.” “A painting?” “No.
Lo repartiré contigo. —¿Un cuadro? —No.
“I won’t have to split the money with him, will I?”
—No tendré que repartir el dinero con él, ¿verdad?
“Don’t forget I got to split with Loren.”
—Olvidas que tengo que repartir el dinero con Loren.
They weren’t about to split the treasure with anyone.
No tenían la menor intención de repartir el tesoro con nadie.
The agreement was to split the winnings fifty-fifty.
El acuerdo era repartir las ganancias al cincuenta por ciento.
Why split the loot any further than it had to go?
¿Por qué iban a repartir el botín sin necesidad?
“There is no shame in discussing the split, for when they are beaten.”
No es deshonroso discutir cómo se repartirá el botín cuando los hayamos derrotado.
And planned to split this pea with Orfic Midland!
¡Y, además, él se empeñaba en repartir el botín con Orfic Midland!
This may not be split up, refused or carried over and amounts to 5 working days.
No se puede dividir ni denegar ni diferir;
Some supported the suggestion to try to split the session in 1998.
Algunos representantes se mostraron favorables a la sugerencia de que se intentara dividir el período de sesiones en 1998.
Split between locations
Dividir entre los dos lugares
As a matter of fact, TJC's primary objective is to split Tibet from China.
De hecho, el objetivo primordial del TJC es dividir al Tibet de China.
To split the consideration of reports into two separate days.
9. Dividir el examen de los informes en dos días distintos.
The reserve will be split according to its funding source.
La reserva se dividirá en función de sus fuentes de fondos.
To split between you.
—A dividiros entre los dos.
I’ll split it, he decided.
Lo dividiré, decidió.
There was virtually nothing for them to split.
No había prácticamente nada que dividir.
This seemed to split the audience;
Lo cual pareció dividir al público;
At worst, it will at least split them up.
pero, como mínimo, los dividirá.
Therefore I'll split my army.
Por eso dividiré mi ejército.
We need to split the party.
—Necesitamos dividir el partido.
verbo
Leane wove Air to blow the smoke out of the way, but it lifted on its own, split as if by a powerful wind.
Pero de pronto la humareda se levantó por sí misma y se dividió como si soplara un viento fuerte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test