Traduzione per "the come" a spagnolo
Esempi di traduzione.
Because that day will come.
En efecto, tal día llegará.
That day will come, but it is not yet here.
Ese día llegará, pero todavía no ha llegado.
The Council will not come to any conclusions today.
Hoy no se llegará a ninguna conclusión.
Some were of the view that the worst was yet to come.
Algunos opinaban que lo peor estaba por llegar.
That amount will be hard to come by.
Será difícil llegar a obtener esa cifra.
In coming to this determination, the Court looked to:
Para llegar a esta determinación el Tribunal tuvo en cuenta:
But the worst may be yet to come.
Pero quizá lo peor aún esté por llegar.
That will come later, in due course.
Esta es una cuestión que llegará más adelante.
That will be a good day for mankind, and that day must come soon.
Y ese día tiene que llegar pronto.
Contributions were slow in coming in.
Las contribuciones tardaban en llegar.
For me, Dune will be the coming of a god.
Para mí, Dune sería como el llegar de un dios
The grief, the coming to terms with what happened, a long and difficult and perhaps never-ending process, remain but he is not a danger to society.
El dolor, el llegar a concordar con lo que pasó, un largo y difícil, y quizás un proceso sin fin, continúa, pero él no es un peligro para la sociedad.
It will come, he thought, it will come.
«Ya llegará», pensó. «Ya llegará.
Come unexpected and come by sea.
Llegar por sorpresa y llegar por mar.
“It’s coming, it’s coming,”
—Va a llegar, va a llegar.
    “Things are coming,” she said. “They’re coming.”
—Todo llegará —dijo—. Todo llegará.
“That’ll come, that’ll come,” said Halyard.
—Eso ya llegará, ya llegará —dijo Halyard—.
It might come now, it might come later, it might not come at all.
Podría llegar en ese momento, podría llegar más adelante, puede que no llegara nunca.
But it didn't come to that.
Pero no hubo que llegar a eso.
Consciously or not, these girls often come to view their mother's subjection as a glimpse of their own inevitable future.
Conscientemente o no, estas niñas ven en la sujeción de su madre su propio futuro inevitable.
Most of the inquiries come from girls, but boys are affected as well.
La mayoría de las consultas son planteadas por muchachas, aunque los varones también se ven afectados.
First, do we not see a crisis coming before it breaks? Do we not have early warning systems?
Primera: ¿no se ven venir las crisis? ¿No disponemos de sistemas de alerta temprana?
Minorities often come in for unduly harsh treatment when dismissed.
Los miembros de las minorías se ven muchas veces sometidos a un trato indebidamente duro cuando son despedidos.
Even they are obliged to change locations all the time, as fighting comes to their neighbourhood.
Esas personas se ven incluso obligadas a cambiar permanentemente de lugar, a medida que los combates van llegando a su barrio.
Tourists come into the communities and view the people as if indigenous peoples were part of a zoo.
Los turistas visitan las comunidades y ven a los indígenas como si fueran parte de un zoológico.
The "Come here to me" is, you know, for the ladies.
El "Ven hacia mí" es para las señoritas.
Come to me, Alicia. Come to me come to me come to me …
Ven a mí, Alicia. Ven a mí ven a mí ven a mí…
Come to me come to me come to me.
Ven a mí ven a mí ven a mí.
And the voices sang Come, come, come-come-commala.
Y las voces cantaban: Ven, ven, ven, ven commala.
Come, come with me!
¡Ven, ven con migo!
The worst may be yet to come.
Lo peor todavía puede estar por venir.
Neither was allowed to come to the United Nations.
No les permitieron venir a las Naciones Unidas.
He does not have to come here.
No tiene por qué venir aquí.
Please come and see for yourself.
Pueden venir a nuestro país y verlo por sus propios ojos.
I. Freedom to come and go
I. La libertad de ir y venir
The worst is yet to come.
Lo peor está por venir.
The results are yet to come.
Los resultados todavía están por venir.
None of them have been allowed to come to Damascus.
A ninguno se le ha permitido venir a Damasco.
Will come when it will come.
va a venir cuando tenga que venir.
I had to come, I had to come.
—Tenía que venir, tenía que venir.
“You must come—you must come,”
¡Tienen que venir!, ¡tienen que venir!
He had to come. He just had to come.
Había de venir. Sencillamente, había de venir.
They wouldn’t have let me come, and I had to come.
No me habrían dejado venir, y tenía que venir.
Rotamaster sayt with you come. With you come.
—Jefe de rota dicir tú venir. Con tu venir.
Is he ready to come with us, if he is coming?
¿Está listo para venir con nosotros? En caso de que vaya a venir
there was more to come.
tenía que venir algo más.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test