Traduzione per "taking cognizance" a spagnolo
Esempi di traduzione.
Singapore hoped that the Special Rapporteur on religious tolerance would continue to take cognizance of that fundamental principle in carrying out his future work.
Singapur espera que el Relator Especial sobre la tolerancia religiosa continúe tomando conocimiento de ese principio fundamental al llevar a cabo su futura labor.
In other words, when the General Assembly considers the report it is not only taking cognizance of issues of the greatest interest to the entire international community, but is also fulfilling responsibilities entrusted to it by the Charter.
En otras palabras, la Asamblea General, al examinar este informe, no sólo está tomando conocimiento de asuntos que son del más alto interés para la comunidad internacional en su conjunto, sino también cumpliendo con las responsabilidades que le confiere la Carta de las Naciones Unidas.
Taking cognizance of the recent cessation of Turkish military operations on Iraqi territory and the withdrawal of Turkish forces,
Tomando conocimiento del reciente cese de las operaciones militares turcas en territorio iraquí y la retirada de las fuerzas turcas,
Taking cognizance of the statement of the General Secretariat supporting the decision of the Sudanese Government concerning a comprehensive ceasefire in all theatres of operations and endorsement of the good offices of the Arab Republic of Egypt and the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya with a view to achieving national reconciliation in the Sudan,
Tomando conocimiento de la declaración de la Secretaría General en apoyo a la decisión del Gobierno del Sudán acerca de un cese del fuego completo en todas las zonas de operaciones y el respaldo a los buenos oficios de la República Árabe de Egipto y la Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista con miras a lograr la reconciliación nacional en el Sudán,
Taking cognizance of the recent cessation of Turkish military operations inside Iraqi territory and the withdrawal of Turkish forces,
Tomando conocimiento del reciente cese de las operaciones militares turcas dentro de territorio iraquí y la retirada de las fuerzas turcas,
(b) Provide guidance for further implementation of the 2010 World Population and Housing Census Programme, taking cognizance of the contents of paragraph 17.
b) Brinde su orientación para seguir ejecutando el Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda de 2010, tomando conocimiento de lo expuesto en el párrafo 17.
17. After having received the inspection request, the Executive Council shall take cognizance of the Director-General's actions on the request and shall keep the case under its consideration throughout the inspection procedure.
17. Una vez que haya recibido la solicitud de inspección, el Consejo Ejecutivo tomará conocimiento de las medidas adoptadas por el Director General al respecto y mantendrá el caso en examen durante todo el procedimiento de inspección.
Given the largest ever cohort of young people, taking cognizance of key issues in population dynamics is essential for sustainable development.
Habida cuenta de que hay actualmente el mayor número jamás registrado de jóvenes, tomar conocimiento de las cuestiones fundamentales en materia de dinámica de la población es esencial para el desarrollo sostenible.
32.1 [The Executive Council shall take cognizance of the Director-General's actions and shall keep the case under its consideration throughout the inspection procedure. [However, its deliberations shall not delay the inspection process.]]
32.1. [El Consejo Ejecutivo tomará conocimiento de las medidas adoptadas por el Director General y mantendrá el caso en examen durante todo el procedimiento de inspección. [Sin embargo, sus deliberaciones no demorarán el proceso de inspección.]]
This would allow the Commission on Human Rights to take cognizance of the issue and offer any guidance it might deem appropriate.
Así, la Comisión de Derechos Humanos tendría la posibilidad de tomar conocimiento de la cuestión y proporcionar cualquier orientación que considerara oportuna.
Thus interested States may take cognizance of unilateral declarations and place confidence in them, and are entitled to require that the obligation thus created be respected".
Por consiguiente, los Estados interesados pueden tomar conocimiento de declaraciones unilaterales y confiar en ellas, y están facultados para exigir que se respete cualquier obligación que surja de ese modo".
I should be grateful if you would take cognizance of the present letter and its annex and have them circulated to the members of the Security Council.
Le agradecería que tomara conocimiento de la presente carta y su anexo, y las hiciera distribuir entre los miembros del Consejo de Seguridad.
The Human Rights Commission Act authorizes the Human Rights Commission to take cognizance of the issue of the violation of human rights.
La Ley de la Comisión de Derechos Humanos autoriza a ésta a tomar conocimiento de los casos de violación de los derechos humanos.
d) take cognizance of and approve the analysis of the situation of indigenous communities in the country, the report on activities, and the evaluation of their results.
d) Tomar conocimiento y aprobar el análisis de la situación de las comunidades indígenas del país, el informe de las actividades del INAI y la evaluación de sus resultados.
The United Nations is obliged to take cognizance of such disputes, specially when they involve violations of the United Nations Charter and the non-implementation of Security Council resolutions.
Las Naciones Unidas tienen la obligación de tomar conocimiento de dichas controversias, en especial cuando éstas involucran violaciones de la Carta de las Naciones Unidas y la no aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad.
If the thing for which the search is made is found it shall be seized and taken before the nearest Magistrate empowered to take cognizance of the offences.
Si encuentra el objeto del registro, podrá incautarse de ello y llevarlo ante el juez más cercano que tenga competencias para tomar conocimiento del delito.
we can only take cognizance of the facts.
solo podemos tomar conocimiento de los hechos.
Yet to this question of Ecclesiastes, the God-fearing man will spontaneously answer: ‘I myself may say to the King, “What dost thou?”’ As for the other matter: those entrusted with framing the Law and Custom of England have never yet been constrained to take cognizance of so rare and uncommon a case as that of a King who ignobly levies war against his own Parliament and people;
Sin embargo, a esta pregunta del Eclesiastés, el hombre devoto responderá espontáneamente: «Yo mismo puedo decirle al rey: ¿qué hacéis?» En lo tocante a la otra cuestión: aquellos a quienes ha sido encomendada la estructura de la ley y de las costumbres de Inglaterra nunca se han visto obligados a tomar conocimiento de un caso tan raro y tan fuera de la común medida como es el de un rey que innoblemente declara la guerra contra sus propios parlamentarios y contra su propio pueblo;
(In the next pages, if you can believe it even when you read it, Sire, he uses the noble Castilian language as an excuse to speak words which surely have never before been deliberately inflicted on the ears of any other Bishop anywhere!) Perhaps our Liege will now take cognizance that, when this creature so brazenly makes jape of Your Majesty's vicar, there can be no question but that, by extension, he makes jape of Your Majesty as well, and not at all unintentionally.
(En las siguientes páginas, si es que vos podéis creerlo cuando lo leáis, Señor, utiliza la noble lengua castellana como una excusa para decir palabras que, seguramente, ¡jamás han sido inflingidas deliberadamente en los oídos de ningún Obispo en ninguna parte del mundo!) Quizás ahora, nuestro Soberano pueda tomar conocimiento de que cuando esa criatura tan descaradamente hace mofa del Vicario de Vuestra Majestad, indiscutiblemente y por extensión se mofa también de vos, y no del todo sin intención.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test