Traduzione per "swimmin" a spagnolo
Swimmin
Esempi di traduzione.
Oh, I see. Swimmin'?
Oh, Ya veo. ¿Nadando?
Swimmin' blindly to throw myself upon your shore
Nadando ciegamente a través mío hasta tu playa...
If she knew there was sperm swimmin' around my... she'd have a stroke.
Si se enterase que tuve esperma nadando por mi... le daría un ataque.
FUCKIN' SWIMMIN'... I GOTTA CHECK THAT OUT. I GOTTA CHECK THAT OUT.
Jodiendo' Nadando'... tengo que comprobarlo.
"Just you wait Until we're swimmin' in the sea
Espera un poco a que estemos nadando en el mar
How would you like to go swimmin' and see something like that in the water with you, huh?
Cómo le gustaría ir nadando y ver algo así en el agua con usted, ¿eh?
If you just happen to be swimmin' along and bump into 'em, well...
Si vas nadando por ahí y te topas con ellos, pues...
They'll be swimmin' in their own blood in no time.
Estarán nadando en su propia sangre en poco tiempo.
Swimmin' in their senseless circle
# Nadando en círculos sin sentido #
And you just... watch how many of them dumbass fish go swimmin' towards that light.
Y sólo... te conviertes en un tonto pez nadando hacia su luz.
“You won’t be doing no swimmin.”
No podrías llegar nadando.
I remember there were kids swimmin’ in a indoor pool and some of ’em was standin’ around in the yard or the kitchen drinkin’ beer.
Recuerdo que había chicos nadando en una piscina cubierta y otros estaban en el jardín y en la cocina bebiendo cerveza.
And he was right about one thing -they weren't the kind of kids who fall down wells or get drownded swimmin in the Proverbia River.
Y tenía razón en una cosa: no eran el tipo de niños que se caen dentro de pozos o se ahogan nadando en el río Proverbia.
Evidently the daft mutt jist kept swimmin, driftwid wedged intae they jaws like a hoor’s haund intae yir pocket, n the current fae the tidal Firth took um as far as Leith whaire eh washed up.
Evidentemente, el chucho tontorrón siguió nadando con la madera más incrustada en las fauces que la mano de una puta en tus bolsillos. La marea del estuario de Firth lo arrastró hasta Leith, donde lo dejó la corriente.
But dey wuz some of ’em in de las’ town we dodged, so we didn’t know we wuz so close to whar de fightin’ wuz gwine on ’twell we walked on to a bridge and come right on a whole regiment of Germans, swimmin’ in de river.
Estaba completamente destrozada y no tenía pinta de ser una zona donde hubiera policía militar, pero como los habíamos visto en la última ciudad que esquivamos, no supimos lo cerca que estábamos del frente hasta que al salir de una curva que daba a un puente, nos encontramos con todo un regimiento de alemanes nadando por el río.
Arter the war it was jest as bad agin. People begun to fall off - mills an' shops shet daown - shippin' stopped an' the harbour choked up - railrud give up - but they … they never stopped swimmin' in an' aout o' the river from that cursed reef o' Satan - an' more an' more attic winders got a-boarded up, an' more an' more noises was heerd in haouses as wa'n't s'posed to hev nobody in 'em…
Después de la guerra, fuimos de mal en peor otra vez. La gente volvió a no hacer nada, las fábricas y las tiendas empezaron a cerrar, el comercio marítimo se paralizó, la arena invadió la dársena del puerto, y se abandonó el ferrocarril. Pero esas cosas seguían nadando en la mar y en el río y pululando por el arrecife. Y cada vez se iban tapiando más ventanas en los pisos superiores de las casas, y cada vez se oían más ruidos en edificios que se suponían deshabitados... »La gente cuenta muchas cosas de nosotros.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test