Traduzione per "soft hair" a spagnolo
Esempi di traduzione.
But, don't trust the solid rock for sometimes the alpaca's soft hair is stronger.
"Pero no confíes en la sólida roca, a veces el pelo suave de la llama es más fuerte...."
All becomes a bit of a blur, to be honest, with all the soft hair, silky vaginae.
Todo se vuelve un poco borroso, para ser sincero, con todo el pelo suave, la vagina sedosa...
You've got very soft hair.
Tienes el pelo suave.
- What soft hair!
- ¡Qué pelo suave!
Don't trust the solid rock for sometimes the alpaca's soft hair is stronger.
"No confíes en la sólida roca porque, a veces, el pelo suave de la llama es más fuerte."
she whispers, and her fingers thread through his soft hair.
—Sí —susurra Alessia, enredando los dedos en su pelo suave.
“Storm trooperz.” Ma had nice soft hair and was pretty.
«Tropas de asalto.» Mamá tenía un pelo suave y delicado y era bonita.
San Jacinto was a handful of animals with proper names and soft hair.
San Jacinto era unos cuantos animales de nombre propio y pelo suave.
Placed one hand behind her head, feeling her soft hair.
Con una mano le sostuvo la nuca, sintiendo el tacto de su pelo suave.
She leaned forward and sniffed the baby-soft hair at the mare’s ears.
Se inclinó hacia delante y olió el pelo suave de las orejas de la yegua.
Now I was quite near her, and saw within the painted brows a down of soft hair.
Ahora estaba muy cerca de ella y vi bajo las pintadas cejas un pelo suave.
“Hush!” I said, and began to stroke the fine, soft hair that curled everywhere. I cradled her and crooned.
—Ssssh —le dije, y empecé a acariciarle el pelo suave y lleno de rizos.
Carmady looked at her back, went over near her and stood looking at the soft hair low down on her neck.
Se quedó inmóvil, de espaldas a él. Carmady la observó, se acercó a ella y se quedó mirando el pelo suave que le caía sobre el cuello.
Damen lifted his hand, slid his fingers into the short, soft hair at the back of Laurent’s neck, cupping his head.
Damen levantó la mano, enterró sus dedos en el pelo suave y corto de la nuca de Laurent y le rodeó el cuello.
She washed his straight, soft hair, dried it and over his head poured a precious oil that had been brought all the way from distant Arabia.
Le lavó el pelo suave y liso, le secó y le derramó sobre la cabeza un preciado aceite traído de la lejana Arabia.
Oh, man, you got soft hair.
Tienes el cabello suave.
This wonderful soft hair...
Ese maravilloso cabello suave...
Her soft hair...
Su cabello suave...
You have very nice soft hair, Monsieur.
Tiene un cabello suave precioso, señor.
Then she strokes Otto's thin, soft hair.
Se acerca y acaricia los cabellos suaves y ralos de Otto.
She laid a hand on his head, feeling the familiar soft hair.
Le acarició la cabeza y notó su cabello, suave y familiar.
He felt her steadying breaths against him, and when he looked down, her soft hair was in his face.
Sentía la respiración regular de ella sobre él, y cuando bajó la vista, su cabello suave le dio en la cara.
'You are a dear, good, tender-hearted girl,' he said, stroking her short, soft hair, which was exquisite to the hand.
—Eres una chica muy buena y cariñosa —dijo, acariciándole el cabello suave y corto, tan exquisito para el tacto—.
She had an exquisite little head, with soft hair piled with wondrous lightness upon it, and her long little neck swayed like the stem of a flower.
Tenía la cabeza pequeña y exquisita, y el cabello suave y recogido con una maravillosa impresión de ligereza. Su largo y delgado cuello se mecía como el tallo de una flor.
They had the fine, slender figures I knew so well, the tapering chins, the high cheekbones and large, slanted almond eyes, the delicate ears and soft hair.
Poseían las figuras esbeltas y delicadas que yo conocía tan bien, las barbillas afiladas, los pómulos altos y anchos, los ojos rasgados y almendrados, las orejas menudas y el cabello suave.
I thought about the warm skin and soft hair and hands of someone living, someone who was far cleverer and funnier than I would ever be and who still couldn’t see a better future than to obliterate himself.
Pensé en la piel cálida y el cabello suave y las manos de alguien muy vivo, alguien mucho más inteligente y divertido de lo que sería yo nunca y que aun así no veía un futuro mejor que borrarse de la faz de la tierra.
The face that looked back was sundarkened with a cap of close-cropped black hair; soft hair that would be unruly and inclined to curl if it were longer. Black eyebrows slanting upwards at the corners, green eyes with a heavy fringe of lashes and a mouth which could smile as readily as it could sulk.
La imagen que se reflejó era la de un hombre bronceado por el sol con cabello negro cortado casi al rape, un cabello suave que tendería a rizarse y a ser ingobernable si lo llevara más largo, cejas negras con un leve sesgo hacia arriba en sus extremos, ojos verdes enmarcados por espesas pestañas y una boca tan dispuesta a la sonrisa como a la crispación.
From that day on, he’d willed to know he was alone, with no strength other than his own … And now … He couldn’t resist asking that question—what’s it like, what can you see from there—which perhaps was his way of disguising the anxiety of memory, the slope toward an image of leafy ferns and slow rivers, tubular flowers over a shack, a starched skirt and soft hair that smelled of quince … “They’ll just take you to the patio out behind here,”
Desde entonces quería saberse solo, sin más fuerzas que las propias ... Y ahora ... no podía resistir esta pregunta —cómo es, qué se ve desde allí— que quizá era su manera de disfrazar esa ansia de recuerdo, esa pendiente hacia una imagen de helechos frondosos y ríos lentos, de flores tubulares sobre una choza, de una falda almidonada y un cabello suave, oloroso a membrillo ... —Ahí se los llevan al patio de detrás —iba diciendo el cabo— y lo que se ve, ¿pues qué ha de ser?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test