Traduzione per "sharp stick" a spagnolo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Well, it's better than a sharp stick in the eye.
Bueno, es mejor que un palo afilado en el ojo.
You're right, it's like we just poked her with a sharp stick.
Tienes razón. Es como si le hubiéramos clavado un palo afilado.
Lt. Ryker here killed Satan himself with a sharp stick.
El teniente Ryker mató a Satanás con un palo afilado.
- You want a sharp stick for the other one? - 'Kay, you know what? It was just hair spray.
¿Quieres el palo afilado por el otro?
That thing shows up here again and I'd rather have a sharp stick in my hand than nothin' at all.
Si vuelve, un palo afilado es mejor que nada.
Never had to try to poke one with a sharp stick.
Nunca tuve necesidad de hacerlo con un palo afilado.
A sharp stick in that dull limey would help us out?
¿Un palo afilado en aquello nos ayudará a salir?
Beats a sharp stick in the eye.
Es mejor que un palo afilado en el ojo.
I would have killed for a sharp stick.
Yo hubiese matado por un palo afilado.
She had to have dry kindling and a sharp stick to start a fire.
Tendría que utilizar leña seca y un palo afilado.
A nod’s as good as a poke with a sharp stick to a deaf camel, as they say.
Un guiño vale tanto como pinchar a un camello sordo con un palo afilado, como suelen decir.
One doesn’t walk into a likely trap with a blackpowder pistol and a sharp stick.
Uno no se mete en lo que puede ser una trampa con una pistola antigua de pólvora y un palo afilado.
He found yucca, and uprooted some skinny tubers from the hard ground with a sharp stick.
Encontró yuca y desenraizó del duro suelo, con un palo afilado, unos flacos tubérculos.
With a sharp stick he dug down carefully, following the winding stems to the small, knobbly root.
Con un palo afilado cavó cuidadosamente siguiendo los retorcidos tallos hasta la pequeña y nudosa raíz.
Pitt kept his sharp stick in one hand in case the cries came not from a bird or frog but from a jaguar or caiman.
Pitt no soltaba su palo afilado, por si los gritos no eran de un pájaro o una rana, sino de un jaguar o de un caimán.
The weight was off Mikhail’s shoulder; he lifted his arm, the bones throbbing, and drove the sharp stick up into the berserker’s throat.
Sin el peso en sus hombros, Mijaíl levantó el brazo, crujiéndole los huesos, y clavó el palo afilado en el cuello del berserker.
It did not need a plowman to turn over the soil, only a sharp stick to scratch it and hands to drop in the four seeds and the lump of excrement that would be their first food.
No necesitaba que nadie removiera la tierra con un arado; solamente un palo afilado que la arañase, manos que echaran en ella las cuatro semillas y el puñado de estiércol que sería su primer alimento.
Muñoz, probably, poking them all with a sharp stick. “Goddammit!”
Probablemente Muñoz los azuzaba con un palo puntiagudo. —¡Hostia puta!
He realized he’d left his sharp stick by the tree when he fled.
Justo entonces se dio cuenta de que al huir se había dejado en el árbol el palo puntiagudo.
A thin, glittering smile slid across Simon's face, and he stroked the sharp stick he held.
Una sonrisa brillante y delgada se vio en la cara de Simón mientras acariciaba el palo puntiagudo que sostenía.
Finally, with the help of a sharp stick, he was able to drive through the ice-crusted wall and create a small opening.
Por fin, con la ayuda de un palo puntiagudo, pudo abrir un pequeño orificio a través de la pared y la costra de hielo.
The most effective was to lie facedown at the dock with a sharp stick ready, and then wait until a big fish came around looking for shelter underneath.
El mejor era tenderse boca abajo en el muelle, con el palo puntiagudo en ristre, y esperar que un pez grande viniera a refugiarse debajo.
One day – he was still in a pushchair – he found a sharp stick and prodded passing women with it (no prizes for guessing where he stuck it!).
Un día —todavía iba en cochecito— encontró un palo puntiagudo y se dedicó a pinchar con él a todas las mujeres que pasaban por su lado (¡no hay premio por adivinar dónde se lo clavaba!).
But I shows him the babby and he calls me all kind of foul names, to whore among the heathen, so I shoves a sharp stick in his belly to teach him manners.
Pero yo le muestro al crío y él me dice todo tipo de insultos, puta entre los paganos, así que le entierro un palo puntiagudo en la barriga para enseñarle a comportarse.
After the third moon without menstruating, she went to beg her godmother to end her problem with a sharp stick, but she refused; the risk of infection was enormous, and if they were caught attempting anything against the master's property, Cambray would have the perfect motive to flay them with his whip.
A la tercera luna llena sin menstruar, fue a rogarle a su madrina que acabara con su problema mediante un palo puntiagudo, pero ella se negó: el riesgo de una infección era enorme y si eran sorprendidas atentando contra la propiedad del amo, Cambray tendría un motivo perfecto para despellejarlas a azotes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test