Traduzione per "shake" a spagnolo
verbo
Esempi di traduzione.
- sacudida
- agitar
- sacudir
- movimiento
- batido
- temblar
- temblor
- mover
- estremecer
- menear
- librarse de
- conmover
- agitarse
- estremecerse
- hacer temblar
- quebrantar
- vibrar
- zarandear
- hacer vacilar
- trino
- grieta
sostantivo
An electric motor produces a shaking movement that has a variable speed controller.
Un motor eléctrico produce una sacudida que tiene un controlador de velocidad variable.
The permission also included violent shaking of the type that had led to the death of a Palestinian detainee in April.
El permiso incluía el tipo de sacudida violenta que había causado la muerte de un detenido palestino en el mes de abril.
"I am now going to deal with one of the methods of torture, the shaking method, called the 'shabbah' in Arabic.
"Ahora me voy a ocupar de uno de los métodos de tortura, el método de las sacudidas, que en árabe se llama 'shabbah'.
This included authorization to exert physical pressure on suspects, including extreme shaking and severe sleep deprivation.
Estaba autorizado ejercer presión física sobre los sospechosos, en particular, someterlos a fuertes sacudidas y persistente privación del sueño.
Another petition, submitted by the Association for Civil Rights in Israel (ACRI), called for a ban on violent shaking.
Otra petición presentada por la Asociación de los Derechos Civiles en Israel (ACRI), pidió la prohibición de las sacudidas violentas.
The overall result was to shake the foundation on which systems in every field are based, namely confidence.
El resultado general ha sacudido el cimiento en el que se basan los sistemas en todos los ámbitos, a saber, la confianza.
Once again, I shall address the question of torture and especially the violent shaking of prisoners.
Una vez más, trataré la cuestión de la tortura y especialmente las violentas sacudidas a que se somete a los presos.
The other petition submitted by the Association for Civil Rights in Israel called for a ban on violent shaking.
La otra petición, presentada por la Asociación de Derechos Civiles en Israel, demandaba la prohibición de las sacudidas violentas.
I'M SHAKING MY LEG. THERE'S NO SHAKING YOUR LEG, NO SHAKING YOUR BOOTIE,
No hay sacudida de tu pierna, ni sacudida de tu bota, ni ninguna otra sacudida.
verbo
(i) Comply with the general requirements regarding shaking of the dispenser;
i) Respetar las prescripciones generales por lo que se refiere a la manera como hay que agitar el generador de aerosol;
Shake a pile of salt on the tablecloth, flatten it with your finger, then shake some pepper on top of it.
Agitar un montón de sal en el mantel, aplanarlo con el dedo, y luego agitar un poco de pimienta encima.
verbo
We have to shake the tree, but to do that, we have to have the proper setting.
Tenemos que sacudir el árbol, pero para hacerlo debemos tener un contexto adecuado.
- A multi-media, public-awareness campaign aimed at ensuring that all New Zealanders understand that you should `Never, Ever Shake a Baby
Una campaña multimedia de sensibilización destinada a lograr que todos los neozelandeses entiendan que "Nunca, jamás, debes sacudir a un bebé";
I earnestly hope that my successors and, first and foremost, the Ambassador of Germany, will be able to shake the Conference on Disarmament tree harder than I have.
Deseo a mis sucesores y en primer lugar al Embajador de Alemania que tengan más fortuna que yo en sacudir de su letargo a la Conferencia de Desarme.
"As if this were not enough, the Supreme Court has authorized the use of the method of 'violent shaking', which is one of the most odious forms of torture, during the interrogation of detainees."
Por si fuera poco lo anterior, la Corte Suprema autorizó a `sacudir violentamente' a los detenidos durante los interrogatorios, lo que constituye otra de las formas más odiosas de tortura."
It consists of shaking the person in a very rough and severe way.
Consiste en sacudir a una persona con mucha rudeza y violencia.
To this end, inspired by the French poet, diplomat and politician, Alphonse de Lamartine, he strove to shake the Conference "for the fruit to fall out".
Para ello, inspirado por el poeta, diplomático y político francés Alphonse de Lamartine, intentó sacudir la Conferencia "para que diera fruto".
To quote the words of the French poet Lamartine, "Man is like a tree that you must shake for the fruit to fall out".
Dijo Alfred de Lamartine que "el hombre es como el árbol que hay que sacudir para que caiga el fruto".
The international community must shake off its political inertia and take all possible steps to prevent armed conflicts from escalating.
Con ese fin, la comunidad internacional debe sacudir su inercia política y hacer lo posible por impedir que se agraven las situaciones de conflicto armado.
(a) Massaging the abdomen of a pregnant woman, or shaking a woman in a prolonged labour; or
a) Masajear el abdomen de una mujer embarazada o sacudir bruscamente a una mujer durante un parto prolongado; o
sostantivo
Some cadres and people, instead of fostering lofty communist ideals, regard religious belief as their spiritual pillar; they have no faith in that only under the communist party's leadership and by taking the socialist road can a free, happy life become a reality, but regard turning of the wheel (of Tibetan Buddhism) and burning the incense as the 'magic medicine' for freeing oneself from suffering; they do not rely on science and civilization to transform the objective world, but use religion or superstitious ideas to obstruct the exploitation and utilization of resources; they do not use their wisdom and strength to serve the community and benefit the people, but waste their precious time to pursue the illusory next life; they do not use the limited financial resources to develop production, shake off poverty and become well off, but generously donate them to lamaseries; and they do not let their children receive modern education and become useful people of the country but send them to lamaseries to become monks and nuns.”
Algunos grupos y personas, en lugar de fomentar los elevados ideales comunistas, consideran a la creencia religiosa como su pilar espiritual; no tienen fe en que sólo bajo la dirección del Partido Comunista, y adoptando el camino socialista, se puede hacer realidad una vida libre y feliz, sino que consideran el movimiento de la rueda (del budismo tibetano) y la quema de incienso como la medicina mágica para liberarse de los sufrimientos; no se basan en la ciencia y la civilización para transformar el mundo objetivo, sino que utilizan la religión o las supersticiones para obstruir la explotación y utilización de los recursos; no utilizan su sabiduría y fortaleza al servicio de la comunidad y en beneficio de la población, sino que desperdician su precioso tiempo en la búsqueda de una ilusoria próxima vida; no utilizan los limitados recursos financieros para desarrollar la producción, eliminar la pobreza y alcanzar un estado de afluencia, sino que donan generosamente su dinero a los monasterios lamaístas; y no dejan que sus niños reciban una educación moderna y se desarrollen como personas útiles para el país, sino que los envían a los monasterios lamaístas para que se conviertan en monjes y monjas.
Currently, a split in the Lavalas Movement, whose representatives had been voted into power twice, was complicating the political scene, creating disturbances and shaking the confidence of voters.
En la actualidad la escisión del movimiento Lavalas, cuyos representantes han ganado las elecciones dos veces, está complicando el escenario político y creando disturbios, lo que debilita la confianza de los votantes.
sostantivo
Department of Education Memorandum No. 373 series of 1996 likewise directed school health and nutrition personnel to monitor school canteens to see whether healthy and nutritious foods are sold and to encourage the selling of fresh fruits and / or vegetables in shake / juice form, root crops and cereals, meat and poultry products, milk / dairy products and soup.
En el Memorando 373, serie de 1996, del Departamento de Educación se indica al personal encargado de la sanidad y la nutrición en las escuelas que supervise los comedores escolares para comprobar que venden alimentos saludables y nutritivos y alentarlos a vender fruta fresca y/o verduras en forma de batidos o jugos, tubérculos y cereales, carne, leche y productos lácteos y sopa.
A shake and chicken nuggets and a hamburger and french fries and another shake.
Un batido y nuggets de pollo y una hamburguesa y patatas fritas y otro batido.
verbo
He said that after the second round of electroshocks he started to shake and cry, and confessed.
Indicó que había comenzado a temblar y llorar y que había confesado después de una segunda ronda de choques eléctricos.
Claims and subsequent actions for supremacy were shaking the very foundation of the human rights regime.
41. Las afirmaciones de supremacía y los actos subsiguientes están haciendo temblar la base misma del régimen de derechos humanos.
Let me speak to you candidly about a sad matter that requires of us a sincere stand and earnest effort to bring it to an end, namely the expanding conflicts in the Arab nation that are shaking our existence, values, hopes and aspirations and that have preoccupied us at the expense of our cohesion and capacity to address challenges.
Permítanme hablarles con franqueza sobre una triste cuestión que nos exige adoptar una postura sincera y realizar esfuerzos serios para ponerle fin, a saber, la propagación, en la nación árabe, de conflictos que hacen temblar nuestra existencia, nuestros valores, nuestras esperanzas y nuestras aspiraciones, y que nos han preocupado a expensas de nuestra cohesión y capacidad para hacer frente a los desafíos.
She finds it very difficult to sleep at night, and the sound of the keys that male corrections officers carry makes her shake with fear.
Le cuesta mucho trabajo dormir por las noches y el sonido del manojo de llaves que los funcionarios llevan le hace temblar de miedo.
10. The socialist system of Korean style which is guided by the Juche idea and where the entire army and all the people are single-heartedly united, true to the Songun politics, will never shake in any tempest.
10. El sistema socialista a la coreana, que se rige por la idea Juche y se caracteriza por la unión indisoluble de todo el ejército y todo el pueblo, y, fiel a la política Songun, jamás temblará ante ninguna tempestad.
Sometimes it is like people are having an epileptic fit: they start shaking uncontrollably.
Algunas veces parecen personas que tienen un ataque de epilepsia: comienzan a temblar incontrolablemente.
The only motto that terrorism upholds is "everything and anything is acceptable as long as it sows the seeds of fear, panic and desperation in people, and as long as it shakes the fundamental principles on which the international community stands".
El único lema que acata el terrorismo es "todo es aceptable siempre que siembre en las personas las semillas del terror, el pánico y la desesperación, y siempre que haga temblar los principios en los que se basa la comunidad internacional".
If the scourge of poverty is not addressed, it can shake the very foundations of the current international system.
Si no se hace frente al flagelo de la pobreza, ésta puede hacer temblar los cimientos del actual sistema internacional.
sostantivo
Police officers and other witnesses reported seeing vomit or fluid coming from his mouth and body movements described as shaking.
Agentes de policía y otros testigos declararon que habían visto vómito o fluido salir de su boca y que su cuerpo sufría temblores.
164. Historically, Mongolians used to treat diseases like "head shake" by traditional methods.
164. Históricamente, los mongoles solían tratar las enfermedades como el "temblor de cabeza" con métodos tradicionales.
Several of these “first responders” also became ill, with one describing the onset of blurred vision, generalized weakness, shaking, a sensation of impending doom, followed by fainting.
Varios de estos asistentes de primeros auxilios también enfermaron; uno de ellos informó que había comenzado a tener visión borrosa, debilidad general, temblores, una sensación de fatalidad inminente, a lo que había seguido un desmayo.
verbo
We must involve women at the grass roots so that the body can shake.
Hay que dar participación a las mujeres en el plano comunitario para que el cuerpo se pueda mover.
We should also shake up the annual high-level general debate, which has settled into a two-week ritual that cannot sustain international media attention.
También deberíamos mover un poco este debate general anual de alto nivel que se ha limitado a un ritual de dos semanas que no pueden recabar la atención de los medios de difusión internacionales.
verbo
Action by the Security Council can shake and devastate the foundations and principles of the Non Proliferation Treaty and the Charter of the United Nations.
La adopción de medidas por el Consejo de Seguridad puede estremecer y devastar las bases y principios del Tratado sobre la no proliferación (TNP) y de la Carta de las Naciones Unidas.
Throwing anger around, shaking the world with thunder, climbing towers, knocking down houses, killing men...
Fulminar, estremecer al mundo con truenos, escalar torres, derribar casas, matar hombres...
Listen to me, Life changes fast in your 20s, and it shakes you up,
Mira. A los 20 años, la vida pasa volando y, a veces, te hace estremecer.
Ooh, I've gotta do something to shake these birthday blues.
Oh, tengo que hacer algo Para estremecer este Cumpleaños
The East shall shake and totter to our thunder!
¡Todo Oriente se estremecerá ante el empuje de nuestra embestida!
It was beginning to rain outside and a peal of thunder made the house shake.
Comenzaba a llover y un trueno hizo estremecer la casa.
These words terrified my mother and made me shake with fear too.
Aquellas palabras no solo la hicieron estremecer a ella, sino también a mí.
“And the ground…the very earth will shake and the great tree fall!” “No!”
—Y la tierra… la tierra misma se estremecerá y se derrumbará el gran árbol. —¡No!
Fear and panic made her tremble, her shoulders and hands shaking.
El pánico y el temor la hicieron estremecer; le temblaban los hombros y las manos.
The tongue of a terrible organ seemed to shake the very air in the whole void;
La voz de un órgano terrible pareció estremecer el aire en toda la cavidad;
You remember that at His coming the whole earth will shake into one ruined graveyard;
Nos recuerda que cuando vuelva, toda la tierra se estremecerá convirtiéndose en un enorme cementerio;
And when had there been such a storm as the plague shaking their world at this very moment?
¿Y cuándo había habido una tormenta semejante a la epidemia que en aquel momento hacía estremecer al mundo?
verbo
The other priests were shaking their heads.
Los otros sacerdotes habían empezado a menear la cabeza.
verbo
The Soviet peoples and the Eastern Europeans began to cherish the hope of being able to shake off the totalitarian yoke.
Los pueblos soviéticos y los de Europa del este comenzaron a alentar la esperanza de librarse del yugo totalitario.
They are working tirelessly to help the Afghan people and their national Government shake off the perpetrators of terrorism and build a democratic and secure society.
Trabajan incansablemente para ayudar al pueblo afgano y a su Gobierno nacional a librarse de los autores de actos terroristas y a crear una sociedad democrática y segura.
Poland's experience in shaking off a totalitarian regime and taking up the task of modernizing the country gives us a special understanding of the needs of countries following a similar path.
La experiencia de Polonia al librarse de un régimen totalitario y emprender la tarea de modernizar el país nos permite entender de manera especial las necesidades de los países que siguen un camino similar.
Mr. SHAKED (Israel), speaking in explanation of vote before the vote, said that despite the radical changes that had taken place during the past year in Israeli-Arab relations, the United Nations had not yet found a way to rid itself of obsolete resolutions and outdated language and take into account the new reality in the Middle East.
54. El Sr. SHAKED (Israel), hablando en explicación de voto previa a la votación, señala que a pesar de los cambios radicales que han tenido lugar desde el pasado año en las relaciones israelo-árabes, las Naciones Unidas aún no han hallado la forma de librarse de las resoluciones obsoletas y el lenguaje anacrónico para tener en cuenta la nueva realidad en el Cercano Oriente.
“And harder to shake than a summer cold.”
—Y es más difícil librarse de ti que de un constipado en verano.
The young man was shaking his head as if he could shake away what had happened.
El joven sacudía la cabeza como para librarse de lo que había pasado.
verbo
But, although unpleasant, the sight did not shake my confidence.
Pese a que la visión era fatal, no logró conmover mi convicción.
She’d choose the weapon most likely to shake the girl: Holy Writ.
Había escogido el arma con la que más probablemente podría conmover a la niña: las Sagradas Escrituras.
He wouldn’t have believed there was anything on this world that could pierce the armor of her supreme egotism or shake her unshakable arrogance.
Jamás hubiera creído que hubiera algo en aquel mundo que pudiera atravesar la armadura dé su supremo egoísmo o conmover su inconmovible arrogancia.
verbo
- Nikita Sergeyevich, is prohibited shake up, its pressure ...
- Nikita Sergeyevich, tiene prohibido agitarse su presión arterial ...
Uh, no, I think she actually wants to get up and shake it.
No, creo que en realidad ella quiere levantarse y agitarse.
He stared up at the branches, and they began to shake.
Clavó la vista en las ramas, que empezaron a agitarse.
He could see the bushes shaking with the struggle.
Pudo ver los matorrales agitarse por el forcejeo.
verbo
People saw the smoke and felt the earth shake.
La gente vio el humo y sintieron la tierra estremecerse.
verbo
verbo
I'm a real man and tolerant, but nothing can shake my convictions.
Yo soy un hombre entero y tolerante, pero nada podrá quebrantar mis convicciones.
I thought—I fervently hoped—we had a church that was stronger than any building, and a faith that no earthquake would ever shake.
Yo pensaba (confiaba fervientemente) que teníamos una Iglesia más fuerte que cualquier edificio, y una fe que ningún terremoto podía quebrantar.
verbo
Every morning when you awake the carioca makes you shake
Cada mañana al levantarte la carioca te hace vibrar
Alls I know he rides a loud-ass motorcycle. It shake the house.
Sólo sé que conduce una motocicleta muy ruidosa, que hace vibrar la casa.
It's intense, and sometimes they're racing on the boards... and the board starts to shake and wham!
Es intenso. A veces cuando van en las tablas... estas empiecen a vibrar: ¡Pum!
verbo
I'm all for shaking people to get some answers.
A veces hay que zarandear a la gente para que hable.
"It's Fulvia Nobilioris," she said, shaking Cicero.
–Es Fulvia Nobilioris -dijo ella al tiempo que empezaba a zarandear a Cicerón-.
As for Louisa, the trip seemed to shake her memory loose;
Y en cuanto a Louisa, parecía que el viaje zarandeara su frágil memoria;
verbo
she had educated views on material items, yet sometimes Caenis managed to shake her confidence.
tenía gusto para las cosas materiales, pero algunas veces Caenis conseguía hacer vacilar su confianza.
His was the perfect poise, the supreme confidence in self, which nothing could shake; and he was no more timid of a woman than he was of storm and battle.
El poseía el equilibrio perfecto, la suprema confianza en sí mismo que nada podía hacer vacilar, y tan poco le intimidaba una mujer, como un temporal o un combate.
sostantivo
sostantivo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test