Traduzione per "scotch irish" a spagnolo
Esempi di traduzione.
Uh, yeah, Scotch-Irish, but I'm actually Canadian --
Sí, escocés-irlandés pero en realidad soy canadiense...
Anna switched lamps on and off with a strung-up air, while Thomas, having said: “Scotch, Irish or brandy?” filled up the glasses on the tray.
Anna encendía y apagaba las lámparas, hecha un manojo de nervios, y Thomas, después de preguntar «¿escocés, irlandés, brandy?», se había puesto a servir los vasos en la bandeja.
I have a lifelong weakness for this sort of Jewish humor, which may be alien to you not only because you are Scotch-Irish (so Miss Da Sousa says) but also because you as a (pre-computer) librarian were in another sphere—zone of quiet, within the circumference of the Dewey decimal system.
Yo siempre he sentido debilidad por este tipo de humor judío, que puede resultarle extraño no solo porque es usted de origen escocés-irlandés (eso me dice la señorita Da Sousa) sino también porque usted, como bibliotecaria (de la era anterior a los ordenadores), estará en otra esfera o zona de calma, dentro de la circunferencia del sistema decimal de Dewey.
Martin was, like most inhabitants of Elk Mills before the Slavo-Italian immigration, a Typical pure-bred Anglo-Saxon American, which means that he was a union of German, French, Scotch, Irish, perhaps a little Spanish, conceivably a little of the strains lumped together as “Jewish,” and a great deal of English, which is itself a combination of primitive Briton, Celt, Phoenician, Roman, German, Dane, and Swede.
Martin era, como la mayoría de los habitantes de Elk Mills antes de la inmigración eslavo-italiana, un típico americano anglosajón de pura cepa, lo que significa que era una mezcla de alemán, francés, escocés, irlandés, quizás un poco de español, posiblemente un poco de las cepas englobadas como «judío» y una gran cuantía de inglés, que es por su parte una combinación de britano primitivo, celta, fenicio, romano, alemán, danés y sueco.
Quite right too, Dr. Letter reflected. How wise of Jack-- that obtuse Scotch-Irish mien is misleading.
Y ha acertado, pensó el doctor Lecter, Jack no tiene un pelo de tonto; con esa obtusa cara de irlandés-escocés engaña a todo el mundo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test