Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
There are also middle-income, high-debt developing countries that need a reprieve from the debt burden they face.
Por otra parte, hay países en desarrollo muy endeudados de ingresos medios que necesitan una suspensión temporal de la deuda.
62. It may be recalled that the President of India in all cases, and the governors of States under their respective jurisdictions, have power to grant pardons, reprieves, respites or remissions of punishment or to suspend, remit or commute the sentence of any person convicted of any offence.
62. Hay que recordar que el Presidente de la India en todos los casos y los gobernadores de los Estados en sus respectivas jurisdicciones, tienen la facultad de otorgar indultos, suspensiones temporales, aplazamientos o remisiones de la pena y de suspender, perdonar o conmutar la sentencia de cualquier persona condenada por cualquier delito.
The deal would also grant rebels a "reprieve" from war crimes prosecutions.
De conformidad con el acuerdo también se otorgaría a los rebeldes una "exoneración temporal" de las acciones penales por crímenes de guerra.
Those United Nations-brokered talks were successful in bringing a temporary reprieve and gave the parties an opportunity to find common ground on sensitive issues.
Esas conversaciones, que fueron auspiciadas por las Naciones Unidas, propiciaron una tregua temporal y ofrecieron a las partes la oportunidad de hallar puntos de acuerdo en cuestiones delicadas.
China collects consolidated statistics of cases involving the death penalty, death penalty with a two-year reprieve, life imprisonment and imprisonment of over five years. The President of the Supreme People's Court reports these statistics to the National People's Congress in March every year, making them public to the whole world.
En marzo de cada año, el presidente del Tribunal Popular Supremo presenta a la Asamblea Popular Nacional las estadísticas combinadas de China relativas a las penas de muerte, incluidos los casos de supresión temporal por dos años, las penas de cadena perpetua y las penas de más de cinco años de prisión, que también se hacen públicas a todo el mundo.
In Antigua and Barbuda, Bahrain, Barbados, Belarus, Chile, Kazakhstan, Lebanon, Morocco and Thailand, they also had the right to seek a commutation or reprieve of the sentence, but not in the Comoros, nor in the Niger or Togo (neither of which actually passed death sentences).
En Antigua y Barbuda, Bahrein, Barbados, Belarús, Chile, Kazajstán, el Líbano, Marruecos y Tailandia, los condenados tenían también el derecho de pedir la conmutación o suspensión temporal de la sentencia, pero no así en las Comoras y tampoco en el Níger o en Togo (en ninguno de los cuales se pronunciaron en realidad sentencias de muerte).
3.3 The author further claims that his 17 days' stay in the death cell, after a warrant for his execution was issued and before the last minute reprieve, caused him unnecessary mental and physical suffering, in violation of article 7 of the Covenant.
3.3 El autor sostiene, además, que los 17 días que vivió en la galería de los condenados a muerte, después de haberse dictado la sentencia de ejecución y antes de que llegara la suspensión temporal de la sentencia a última hora, le ocasionaron padecimientos mentales y físicos innecesarios, lo que constituye una violación del artículo 7 del Pacto.
He also submits that the National Parole Board's decision to hold him for the full 10 years of his sentence and the subsequent annual reviews maintaining this decision constituted a form of reprieve, albeit temporary, from his return to the United States where he was to be executed.
El autor también alega que la decisión de la Junta Nacional de Libertad Condicional de que el autor cumpliera los diez años de su condena y los subsiguientes exámenes anuales en que se mantuvo esa decisión constituyeron una especie de suspensión, aunque temporal, de su retorno a los Estados Unidos, donde sería ejecutado.
Reprieve of the sentence was not permitted in Iraq and Rwanda and in Chile only for juveniles and pregnant women.
La suspensión temporal de la sentencia no se permitía en el Iraq ni en Rwanda, y en Chile sólo en el caso de los menores y las mujeres embarazadas.
But it can only be a temporary reprieve.
No obstante, ello sólo podrá ser un aplazamiento temporal.
I think this is what the call a temporary reprieve.
Creo que esto es lo que la llaman un alivio temporal.
Certainly no medical grounds for a reprieve.
Ciertamente ningún argumento médico para una suspensión temporal de castigo.
As you said, perhaps a momentary reprieve.
Como dijiste, quizás una suspensión temporal.
No, I think this is a temporary reprieve.
No, creo que esto es un aplazamiento temporal.
So, as a reward, I shall grant you a reprieve.
Entonces, como recompensa, te otorgaré una suspensión temporal.
Our reprieve expires in Less than a week.
Nuestro indulto temporal expira en menos de una semana.
Perhaps a reprieve for the moment.
Puede que sea una suspensión temporal.
Okay, your girl just got a temporary reprieve.
De acuerdo, tu chica acaba de conseguir un alivio temporal.
If it isn't, this is just a temporary reprieve.
y si no, esto es solo un alivio temporal.
All I got was a short reprieve.
Nunca me he librado. Sólo es una suspensión temporal.
“Or a temporary reprieve.”
—O a un respiro temporal.
“Are a temporary reprieve.”
—Son un respiro temporal.
This is his temporary reprieve, he knows.
Es un indulto temporal, lo sabe;
He had at least a temporary reprieve.
Al menos tenía un alivio temporal.
"It is a temporary reprieve," the merchant said.
—Se trata de una mejoría temporal —explicó el mercader—.
I’ll arrange for the reprieve to be countermanded.
Haré que la suspensión temporal reciba contraorden.
It may only be a reprieve, but it’s better than a sentence.
Quizá sea un alivio temporal, pero es mejor que una sentencia.
It was a temporary reprieve, and already he felt it drawing to a close.
Fue un alivio temporal cuyo término él ya estaba sintiendo llegar.
By no means. The rescue may prove only a temporary reprieve.
En modo alguno. Puede que el rescate no sea más que un indulto temporal.
The only reprieve had been that Drayton was away at war.
El único alivio temporal había sido que Drayton estaba peleando en la guerra.
sostantivo
Petitions for a reprieve and draft amnesty acts:
Las solicitudes de indulto y proyectos de ley de amnistía;
Pardons and reprieves granted on humanitarian grounds e
Indultos y derechos de gracia por razones humanitariase
(d) Making available the power of pardon, commutation and reprieve in practice for death row inmates;
d) Permitiendo que los presos recluidos en el corredor de la muerte puedan solicitar el indulto o la conmutación o el aplazamiento de la pena.
The power of pardon, commutation and reprieve should be genuinely available to those sentenced to death.
Los condenados a muerte deberían poder acceder realmente a la concesión de un indulto y a la conmutación o suspensión de su pena.
In one case, a communications failure prevented a presidential reprieve from stopping an execution.
En uno de los casos, un fallo en las comunicaciones impidió que el indulto presidencial evitase una ejecución.
Amnesty and reprieve were also granted to all combatants and their collaborators under the Lomé Peace Agreement of 1999.
En virtud de este acuerdo, también se concedieron la amnistía y el indulto a todos los combatientes y sus colaboradores.
Presidential pardons, other pardons and reprieves and commuting
Gracias presidenciales, indultos, derechos de gracia y conmutación
I got a reprieve.
Conseguí un indulto.
Consider this your reprieve.
Considere esto su indulto.
No petition for reprieve?
¿No pedimos el indulto?
Here's the reprieve.
Traigo el indulto.
- But the reprieve!
- ¿Y el indulto?
It is a reprieve.
Es un indulto.
You've had a reprieve.
Has tenido un indulto.
Williams has been reprieved.
Es el indulto.
We're thinking of a reprieve.
Consideramos un indulto.
Will it be an ill-deserved reprieve?
¿Será un inmerecido indulto?
Enjoy your reprieve.
Disfrutad de vuestro indulto.
I saw it as a reprieve.
A mí me pareció un indulto.
They laughed, glad for the reprieve.
Ellos rieron, alegres por el indulto.
The reprieve took years but it came.
El indulto tardó, pero llegó.
So it was a reprieve, is that what you’re saying?
Así que fue un indulto, ¿es eso lo que está diciendo?
That spring there had been a reprieve for a few of the exiles.
Esa primavera había habido un indulto para algunos de los exiliados.
‘Would this reprieve be for everyone?’ Amaranta asked me.
—¿Este indulto sería para todos? —me preguntó Amaranta.
sostantivo
Thanks to the efforts of the humanitarian organizations, the reprieve due to the successive series of ceasefires (the current one should last until 15 April 1999) and improved government cooperation, facilitating food aid deliveries, the situation has vastly improved and has been brought under control.
Gracias a los esfuerzos de las organizaciones humanitarias, al respiro que procuraron los sucesivos acuerdos de alto fuego (el actual debería durar hasta el 15 de abril de 1999) y a la mejor colaboración del Gobierno, todo lo cual facilitó las entregas de ayuda alimentaria, la situación ha mejorado mucho y está bajo control.
Rescheduling in the case of bilateral debt provided only a reprieve.
El reescalonamiento de la deuda bilateral es sólo un respiro.
Call it a reprieve.
Llámelo un respiro.
"Carter Damon" would appreciate a short reprieve.
"Carter Damon" agradecería un corto respiro.
I've been given a reprieve.
Me han dado un respiro.
That's all I need, Miss Fisher, one last reprieve.
Era todo lo que necesitaba, Srta. Fisher, un último respiro.
People settled down to enjoy the unexpected reprieve.
Las personas se dispusieron a disfrutar de ese inesperado respiro.
It was my reprieve.
Me dio un respiro.
Well, mercifully, I've been given a reprieve.
Afortunadamente, me dieron un respiro.
I wasn't thinking about a reprieve from the noose.
No estaba pensando acerca de un respiro de la soga.
The survivors hid, awaiting the night and a brief reprieve.
Los sobrevivientes se esconden, esperando la noche y un breve respiro
Use this reprieve to remake your human faction.
Usa este respiro para rehacer tu facción humana.
         'A reprieve,' the third said.
—Un respiro —dijo el tercero—.
         'It's a reprieve,' a third said.
—Es un respiro —dijo un tercero—.
My reprieve in real time was over.
Se había acabado mi respiro en tiempo real.
_Your run to safety was a brief reprieve.
Tu huida a la seguridad fue un breve respiro.
That gave Thomas a few moments’ reprieve.
Aquello daba a Thomás unos momentos de respiro.
Garrosh breathed deeply during the reprieve.
Garrosh respiró hondo durante ese breve descanso.
the relief of unexpected reprieve; the fear of dying.
el alivio de un respiro inesperado; el miedo a la muerte.
    “A temporary reprieve, nothing more,” commented Kamatori.
—Un respiro momentáneo, nada más —comentó Kamatori—.
verbo
57. In addition a person sentenced to death may receive reprieve through the exercise of the Prerogative Mercy by H.E. the President in accordance with Article 121 of the Constitution.
57. Además, de conformidad con el artículo 121 de la Constitución, el Presidente puede hacer uso de su prerrogativa de gracia e indultar a una persona condenada a la pena de muerte.
With respect, you don't reprieve a man you failed to hang because the rope snapped.
Con respeto, no se puede indultar a un hombre al que no se ha ahorcado por romperse la soga.
And there'll be no reprieve from the governor this time.
Y el gobernador no me indultará esta vez.
Shall his sins be forgiven? Shall his crimes be reprieved?
¿Perdonar sus pecados, su delito indultar?
Reprieve Agravain?”
–¿Indultar a Agravaine?
a man could be reprieved on his first offence if he showed he could read.
se podía indultar a un hombre de su primer delito si demostraba que sabía leer—.
Cold certainty gripped Guenevere like a claw. Arthur means to reprieve Agravain. She seized his arm.
Una fría certidumbre asaltó a Ginebra. Arturo se propone indultar a Agravaine, pensó, y agarró del brazo a su esposo.
But the Welsh ain’t too happy at the moment, would not have liked to see a Welshman hanged even in Monmouth, so they reprieved me again and got rid of me,” Taffy explained.
Pero los galeses no están muy contentos últimamente, no les habría gustado ver ahorcar a un galés aunque fuera en Monmouth, por eso me volvieron a indultar y se libraron de mí —explicó Taffy.
Turns out, ole Saddamn ain't never been in a modern tank before, an don't understand how it works, an so he has decided to give Dan an Sue a reprieve, at least until they can show him how to run the tank.
Al parecer, Satán nunca había estado en un carro de combate moderno y no sabía cómo funcionaba, así que decidió indultar a Dan y a Sue, al menos hasta que le hubieran enseñado a manejarlo.
And twas he they d'say who had to choose whether to sign a reprieve for John, like was done for the others. Well, this procession - nigh on a thousand folk now, I warrant, was passing by this house by the church. And we was a mile maybe from the burying ground, when who should come out of this house but Basset himself, all by his self save for one servant.
Y él tuvo la posibilidad de indultar a John, como había hecho con el resto. Bien, la procesión, que ya tenía más de mil personas, pasaba frente a la casa que está al lado de la iglesia, a más de un kilómetro del cementerio, y de pronto sale de la casa el propio Basset, acompañado únicamente por un criado.
sostantivo
If the sentenced person to whom a reprieve had been granted does not meet his obligations and violates public order or labour discipline, the court may decide to terminate a reprieve and order him to serve a sentence.
Si la persona condenada a quien se ha concedido la suspensión de la condena no cumple sus obligaciones y viola el orden público o la disciplina del trabajo, el tribunal puede decidir poner fin a la suspensión de la condena y disponer la ejecución de la pena.
The relatives of the victim are given the choice between execution and reprieve of the offender, with or without receiving compensation.
Se da a los familiares de la víctima la posibilidad de elegir entre la ejecución y la suspensión de la sentencia, ya sea con indemnización o sin ella.
On 6 April 1999, the President granted a 90 days reprieve, in order to examine the request for pardon.
El 6 de abril de 1999, el Presidente otorgó una suspensión de 90 días a fin de poder examinar la solicitud de gracia.
At the end of a reprieve, the court, on recommendation of the supervisory body, shall take a decision on the release of the sentenced person from punishment.
Al final del período de suspensión el tribunal, por recomendación del órgano de supervisión, decidirá sobre el levantamiento de la sanción.
Even after the President granted a 90 day reprieve, counsel waited until the end of that period to present a communication to the Committee.
Incluso después de que el Presidente otorgara la suspensión de 90 días, los abogados esperaron hasta el final de ese período para presentar una comunicación al Comité.
A reprieve for Earl Williams.
- Una suspensión para Earl Williams.
- They heard Amy's angling for a reprieve.
- Ya saben que Amy quiere la suspensión.
grant me a reprieve.
concédeme una suspension.
What if there's another reprieve?
- ¿Y si hay otra suspensión?
There will be no reprieve. No commission.
No habrá suspensión, ni comisión.
A reprieve from the governor.
Una suspensión del Gobernador.
Then suddenly she realized that this was no reprieve.
Entonces comprendió que no se trataba de la suspensión de la sentencia.
For a moment it had sounded like a reprieve.
Durante un momento aquello había sonado a suspensión de una ejecución.
The woman refused to grant me a reprieve.
La mujer se negó a concederme una suspensión de sentencia.
The governor had denied a reprieve, in spectacular fashion.
El gobernador había rechazado espectacularmente la suspensión de la pena.
The request for a reprieve had been filed with the governor’s office, and its denial was being awaited.
La solicitud de suspensión ya se había presentado en la oficina del gobernador.
We expect a denial, which we will then appeal to the governor’s office and ask for a reprieve.
Lo que esperamos es una negativa, que recurriremos ante el gobernador, pidiendo la suspensión.
“So, let’s ask the governor for a reprieve,” Robbie said with a smile.
—Bueno, venga, a pedir la suspensión al gobernador —dijo Robbie, sonriendo—.
At Web Center that message had the effect of a reprieve from a death sentence.
En el Centro de Comunicaciones, este mensaje tuvo un efecto parecido a la suspensión de una condena de muerte.
sostantivo
Despite their earnest efforts to carry out strict structural adjustment policies to improve their economic performance, the majority of them have found little reprieve from the unfavourable external economic environment, harsh climatic conditions, civil war and strife.
A pesar de sus esfuerzos sinceros para llevar a cabo estrictas políticas de ajuste estruc-tural a fin de mejorar su situación económica, la mayo-ría ha encontrado poco alivio en el ambiente económico externo desfavorable, las difíciles condiciones climáticas y las guerras y luchas civiles.
You might find the promise of oblivion... a reprieve.
Puede encontrar en la promesa olvidada... un alivio.
What a god-given reprieve the film is.
Que alivio dado por Dios es este filme.
There is no balm, no reprieve
No hay ningún bálsamo, ningún alivio
- Thanks for the 24-hour reprieve.
- Gracias por el alivio de 24 horas.
You gave her a reprieve.
¡Le ha dado un alivio!
I know this is a shock, Ben, but it's also a reprieve.
Sé que esto es un shock, Ben, pero también es un alivio.
No reprieve, no denial.
Ni alivio, ni negativa.
But inside it was like a holiday. Or a reprieve.
Pero por dentro, era como una fiesta, o un alivio.
"Diane." A reprieve, she thought.
–Diane un alivio, pensó.
I felt reprieved and virtuous.
Sentí alivio y una aureola de virtud.
For Damen, it was not a reprieve, just a delay.
Para Damen no suponía un alivio, solo era un retraso.
"Yes, sir." Crawford sighed at the reprieve.
—Sí, señor. —Crawford suspiró de alivio—.
For Lucille, it seemed the reprieve came too late.
Para Lucille, el alivio llegó muy tarde.
So death after all came as a reprieve, and that tormented him.
La muerte llegó como un alivio, y eso lo atormentaba.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test