Traduzione per "own merits" a spagnolo
Esempi di traduzione.
The question of whether the protection of non-national crew members was adequately covered by the United Nations Convention on the Law of the Sea and other relevant instruments was another matter and should be decided on its own merits.
La cuestión de si la protección de los tripulantes que poseen la nacionalidad de un tercer Estado está debidamente regulada en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y otros instrumentos pertinentes es otro tema y debe decidirse por mérito propio.
We do not believe that that is in contradiction to our flexibility on the A-5 proposal. We do believe the FMCT, on its own merits, deserves priority.
No consideramos que esto esté en contradicción con nuestra flexibilidad en cuanto a la propuesta de los Cinco Embajadores, pero estamos convencidos de que el TCPMF es, por méritos propios, una prioridad.
Singapore's education system had enabled many women from humble backgrounds to rise to the top on their own merit.
El sistema de educación de Singapur ha permitido que muchas mujeres de origen humilde alcanzaran puestos elevados por mérito propio.
The strength, credibility and endurance of the NPT rests on a fundamental trade-off that must be recognized and upheld for the Treaty to be effective and lasting by virtue of its own merits.
La fortaleza, la credibilidad y la resistencia del TNP se basan en el equilibrio fundamental que debe reconocerse y mantenerse para que el Tratado sea eficaz y duradero por méritos propios.
The time has come to consider each issue on its own merits, setting aside any natural or artificial relationship that each might have with other issues.
Ha llegado el momento de estudiar cada cuestión en sus méritos propios haciendo caso omiso de la relación natural o artificial que pueda tener con otras.
We feel that this issue is long overdue and that it should be considered more seriously, and purely on its own merits.
Consideramos que hace tiempo que esta cuestión debería haberse abordado y que debería examinarse con más seriedad y puramente por mérito propio.
You got that job totally on your own merits.
Conseguiste el trabajo por tus méritos propios.
Where I come from wrestlers win on their own merit.
De donde yo vengo, los luchadores ganan por mérito propio.
On my own merit. And not just as an observer at your elbow.
Por méritos propios no solo como observador a vuestra sombra.
Hardy's earned it on his own merits.
Hardy se lo ganó por mérito propio.
- Let's get it on our own merit for now.
- Juguemos con mérito propio, por ahora.
Your novel is good enough to be published on its own merits.
Tu novela es buena, pueden publicarla por mérito propio.
Earn the spotlight on your own merits.
Gánate los reflectores por mérito propio.
- I'll win on my own merit.
- Ganaré por mérito propio.
He's a tough little fuck on his own merit, you know.
Es un forro de mierda por mérito propio, ya sabés.
At least I got in here on my own merit.
Lo que sea. Al menos yo estoy aquí por méritos propios.
One can achieve this through repeated efforts or through one’s own merits.
Se puede alcanzar mediante reiterados intentos, con esfuerzo, o mediante méritos propios.
“He’s become a chief inspector on his own merits, no question about it,” Yu readily agreed.
Lo han ascendido a inspector jefe por méritos propios, no me cabe la menor duda —admitió Yu de buen grado—.
He’d worked for a long time transporting things by land and sea and had risen to the condition of businessman on his own merits.
Había trabajado durante mucho tiempo como «transportista», por mar y por tierra, y había pasado por méritos propios a la condición de «empresario».
What does that mean? It means that Iliescu’s victories have undoubtedly had much more to do with the opposition’s ineptitude than with his own merits.
¿Y, entonces? Entonces, la única explicación posible es que las victorias de Iliescu se deben sin duda mucho más a la ineptitud de la oposición que a méritos propios.
Some, predictably the most pretentious and untalented, switched sides. As protégés and courtiers of the regime, they made all the progress they had been unable to achieve by their own merits.
Algunos, previsiblemente los más pretenciosos y carentes de talento, cambiaron de bando y progresaron como paniaguados y cortesanos del régimen lo que no habían podido avanzar por méritos propios.
“Not like me,” said Nicolas, with a hint of a smile, and he thought to himself that that was exactly his strength: he never laid claim to his realm on account of any rights of birth, he conquered it through his own merits.
—Ni como yo —repitió Nicolas con una sonrisa, y pensó que en eso precisamente consistía su fuerza: él no esperaba derechos de nacimiento, él los conquistaba por mérito propio—.
The idea behind the legend is to ‘prove’ that this Kim was born to humble but holy origins on Korean territory and rose by his own merits and therefore is well worthy of being worshipped as a living god. Of course, it is all nonsense.
El propósito de la leyenda es demostrar que este Kim tuvo unos orígenes humildes pero sagrados en territorio coreano y ascendió por méritos propios, lo que lo hace merecedor de la adoración del pueblo como un dios viviente.
In fact, Chief Inspector Chen had obtained his position-in part at least-because of his superior educational background, although she acknowledged Chen was one of the few Party cadres who deserved his position on his own merit.
De hecho, el inspector jefe Chen había conseguido su posición -al menos en parte- gracias a su excelente formación, aunque Peiqin también reconocía que Chen era uno de los pocos miembros importantes del Partido que había logrado su posición por méritos propios.
We are considering today's amendment on its own merits.
Estamos examinando la otra enmienda de hoy por sus propios méritos.
All issues should be examined on their own merits.
Todas las cuestiones deben ser examinadas según sus propios méritos.
The testimonies were online and could be judged on their own merit.
Los testimonios están en línea y pueden ser juzgados por su propio mérito.
Each situation, he asserted, should be assessed on its own merits.
Afirmó que cada situación debía examinarse por sus propios méritos.
We are ready to consider each proposed action on its own merit.
Estamos dispuestos a examinar cada una de las medidas que se proponen sobre la base de sus propios méritos.
This delicate subject must be judged on its own merits.
Esta delicada cuestión debe ser juzgada por sus propios méritos.
Each individual case will have to be examined on its own merits.
Habrá que examinar cada caso particular según sus propios méritos.
The Permanent Council shall examine each case on its own merits.
El Consejo Permanente examinará cada caso en sus propios méritos.
Every case must be dealt with individually and on its own merits.
Cada caso debe ser considerado individualmente y por sus propios méritos.
MANPADS can and should be considered on their own merits.
Los sistemas portátiles de defensa antiaérea pueden y deben ser considerados por su propios méritos.
Remember... you create your own merit.
Recuerden ustedes crean su propio mérito.
He got there on his own merit.
Lo ha hecho con sus propios meritos.
You got in on your own merit.
Tienes tu propio merito.
Say your own merit.
Se debe a sus propios méritos.
You owe it to your own merit.
Se debe a su propio mérito.
You were invited here on your own merit.
Estabas invitada por tu propio mérito.
"You create your own merit."
"Creen su propio mérito".
On my own merits, huh?
Con mis propios méritos, ¿no?
You must win on your own merits.
Debéis ganar por vuestros propios méritos.
It was a worthy pursuit on its own merits: a thing of dignity.
Era una digna búsqueda por sus propios méritos: una cuestión de dignidad.
On this topic—his own merits, that is—Paul is inexhaustible.
En este aspecto, es decir, en recitar sus propios méritos, Pablo es inagotable.
The three adventurers will survive or fail on their own merits.
Los tres aventureros sobrevivirán o fracasarán de acuerdo con sus propios méritos.
If we survive, it will be by our own merits, not because of the Messenger’s aid.
Si sobrevivimos, será por nuestros propios méritos, no por la ayuda de la Mensajera.
“I judge people by their own merits,” Reyna had told him.
—Juzgo a la gente por sus propios méritos —le dijo Reyna—.
I’m merely making sure, by my own merits, that they will like me as much as they do him.
Solo estoy asegurándome de que me quieren tanto como a él, y por mis propios méritos.
Maybe she could have gotten him on her own merits after all.
Tal vez lo hubiese conquistado por sus propios méritos, después de todo.
He would judge matters on their own merits and respond to the initiatives of the others.
Las iría juzgando a partir de sus propios méritos y en función de las iniciativas de los demás.
What if she scorned public opinion and judged him on his own merits?
Tal vez ella pasara por alto la opinión pública y lo juzgara por sus propios méritos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test