Traduzione per "overrun" a spagnolo
Esempi di traduzione.
verbo
The armed groups succeeded in overrunning Mandro and attacked civilians, killing some 168 persons according to the testimonies received by MONUC in Mandro and Bunia.
Los grupos armados lograron invadir Mandro y atacaron a los civiles, causando la muerte a unas 168 personas, de acuerdo con testimonios recogidos por la MONUC en Mandro y Bunia.
The proactive positioning of an UNMISS battalion alongside SPLA units established a defensive perimeter around much of the town of Pibor, at the centre of the attacks, largely shielding its population and halting the attackers from overrunning the town
El posicionamiento activo de un batallón de la UNMISS junto a las unidades del SPLA permitió establecer un perímetro de defensa alrededor de gran parte de la ciudad de Pibor, en el centro de los ataques, protegiendo en gran medida a su población e impidiendo a los atacantes invadir la ciudad
Turkey's intervention brought an end to the systematic human rights violations by the Greek Cypriots and saved the Turkish Cypriots from total annihilation at the hands of the joint Greek and Greek Cypriot forces, which were poised to overrun the Turkish Cypriot areas and carry out their final extermination plans.
La intervención de Turquía puso fin a las violaciones sistemáticas de derechos humanos por los grecochipriotas y salvó a los turcochipriotas de la total aniquilación a manos de las fuerzas conjuntas griegas y grecochipriotas, que estaban preparadas para invadir las zonas turcochipriotas y ejecutar sus planes de exterminación final.
Concerning BSA intentions, he remained uncertain whether the Serbs intended to overrun the entire enclave, or simply to secure the southern portion of it, which they had nearly completed.
En cuanto a las intenciones del ejército de los serbios de Bosnia, no tenía la certeza de que los serbios se propusieran invadir todo el enclave o simplemente tomar la parte meridional, que prácticamente estaba en su poder.
The Turkish intervention that followed the Greek coup in 1974 had been made inevitable by the naked aggression by Greece and the threat posed to the Turkish Cypriots by the joint Greek and Greek Cypriot forces, which were poised to overrun the Turkish Cypriot areas and carry out their extermination plans.
La intervención turca que siguió al golpe griego en 1974 había sido inevitable en vista de la agresión descarada de Grecia y la amenaza que las fuerzas conjuntas griegas y grecochipriotas representaban para los turcochipriotas, dispuestas como estaban a invadir las zonas turcochipriotas y llevar a cabo sus planes de exterminio.
He's gonna overrun the city.
Va a invadir la ciudad.
It's planning to overrun the town of Jericho.
Planean invadir Jericho.
Help us overrun this ship.
Ayúdanos a invadir la nave.
The Philistines could overrun this camp and kill us all.
Los filisteos pueden invadir este campamento... y matarnos a todos.
They'll overrun us.
Nos van a invadir.
My goodness, the cemetery will be overrun.
Madre mía, van a invadir el cementerio.
If they find a body, we'll be overrun with police.
Si encuentran un cuerpo, nos invadirá la policía.
You want the rebels to overrun the country?
¿Quieres que los rebeldes lleguen a invadir el país?
Surely this man cannot overrun a full cavalry.
Seguramente este hombre no puede invadir a toda una caballería.
An enemy will overrun your land,
Un enemigo invadirá tu tierra;
“Why would they overrun the world?”
—¿Y por qué van a invadir el mundo?
The boys in the Kremlin burned their fingers by overrunning Afghanistan and Pakistan.
—Los chicos del Kremlin se quemaron los dedos al invadir Afganistán y Pakistán.
The Pope himself has ruled that the French should not overrun Venice;
El mismísimo papa ha declarado que los franceses no deben invadir Venecia;
Rome was much affrighted when it looked as if the Mongols would overrun Europe.
Roma estaba aterrorizada cuando parecía que los mongoles iban a invadir Europa.
They had lost face in the eyes of the world by failure to overrun the country.
Al fracasar en su intento de invadir todo el país habían perdido el prestigio ante los ojos del mundo.
See you not, ‘tis more than the wish for land which’ll force the Wersgorix overrun our planet..
¿No veis que los wersgorix tendrán que invadir nuestro planeta por más motivos que por el aumento de sus territorios?
If he goes to Cabrera the Spanish police will overrun the Residencia and undo everything you've achieved.'
Si va a ver a Cabrera, la policía española invadirá la residencia y destruirá todo lo que has conseguido.
The best they could do was overrun the village closest to the attack and interrogate everyone they managed to capture.
Se veían entonces reducidos a invadir el pueblo de piedra más cercano al ataque, a interrogar a aquellos que cogían.
verbo
Since a detailed breakdown of the potential overexpenditures of $15 million has not been provided to the Advisory Committee, it is not clear to the Committee how the potential overexpenditures of $15 million relate to the overexpenditures already projected in annex I. The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that UNIFIL would continue to manage its budget within its mandate and would endeavour to absorb emerging cost overruns from within approved resources.
Como la Comisión Consultiva no ha recibido un desglose detallado de los posibles gastos adicionales por la suma de 15 millones de dólares, no le resulta claro de qué manera los posibles gastos en exceso de lo presupuestado corresponden a los ya proyectados en el anexo I. A pedido de la Comisión Consultiva, se le informó de que la FPNUL continuaría gestionando su presupuesto conforme a su mandato y trataría de absorber los nuevos gastos que surgieran sin rebasar los recursos aprobados.
I don't know what you're fighting, Doctor, but it looks like you're about to be overrun.
No sé porque pelea, doctor, pero parece que está por rebasar.
It cannot be drained or overrun – it is already overflowing.
No se puede drenar o rebasar; ya está desbordándose.
But the Leidhra lord had not enough to overrun the enemy host.
Pero el señor de Leidhra no tenía suficientes hombres para rebasar la hueste enemiga.
Soldier groups, when they attacked, went in clumps, striking quickly and trying to overrun the defenses of an enemy house.
Los grupos de soldados, cuando atacaban, lo hacían en tropel, golpeando rápidamente y tratando de rebasar las defensas de una casa enemiga.
sostantivo
There's now been 29 days since Miss Crawford completed a full day's work on Charlotte, resulting in expensive delays and cost overruns for this studio.
Ya han pasado 29 días desde que la Srta. Crawford completó un día de trabajo en Charlotte, dando como resultado retrasos muy caros y un sobrecoste para este estudio.
Find out who could benefit from cost overruns or delays in production.
Averiguar quién podría se benefician de los sobrecostos o retrasos en la producción.
Due to some recent cost overruns -- health plan, thanks, current president -- the C.I.A. is just a wee bit over budget.
Debido a unos recientes sobrecostes... plan de salud, gracias, actual presidente... la C.I.A. esta un poco por encima del presupuesto.
Corporate price-fixing and outrageous overruns aren't in your purview?
¿Los acuerdos sobre precios entre empresas y esos vergonzosos sobrecostes no entran en su purview?
There were cost overruns, the consultant had been fired, and the project was limping along with no completion date in sight.
Se habían producido sobrecostes en el presupuesto. Al asesor le habían despedido, y el proyecto se arrastraba con más pena que gloria sin fecha de conclusión a la vista.
What concerned the 'Birds'—another sobriquet—were the 500 per cent overruns and the restricted degree of competitive bidding in defence contracts.
Lo que importaba a los «pájaros» —otro mote— eran los sobrecostes del quinientos por ciento y el escaso número de ofertas competitivas en los contratos de defensa.
The two rings will be ingeniously assembled until (the official cost overrun, Watanabe checks on his phone, already stands at six hundred and fifteen million euros).
Los dos anillos serán ensamblados hasta (los cálculos oficiales del sobrecoste, indaga Watanabe en su teléfono, rondan ya los seiscientos quince millones de euros.
“America’s super collider could have enormously advanced humankind’s understanding of the universe, but the project was canceled due to cost overruns and political pressure from some startling sources.”
—Este acelerador de partículas podría habernos ayudado a mejorar enormemente nuestra comprensión del universo, pero el proyecto fue cancelado a causa de los sobrecostes y de la presión política realizada por una fuente sorprendente.
The former DEA boss further stated that the money was received extracontractually through rents paid by phony shell companies, false purchases of construction and maintenance materials and rigged cost overruns.
El exjefe de la DEA afirma que el dinero se recibió bajo cuerda mediante alquileres pagados por empresas fantasma, compras ficticias de materiales de construcción y mantenimiento y sobrecostes de producción.
Cost overruns at the Domus Aurea and other Roman building projects and the massive expense of keeping order within his far-flung empire led Nero to bleed more taxes out of the provinces.
Los sobrecostes de la Domus Aurea y otros proyectos de edificios romanos y el enorme gasto de mantener el orden en su vasto imperio llevaron a Nerón a desangrar a las provincias con nuevos impuestos.
sostantivo
74. Noting that the projected cost overrun for the capital master plan in March 2008 was $190 million and that the Office of the Capital Master Plan aimed to realize an additional $100 million in savings through further value engineering efforts, he urged the Secretary-General to continue utilizing value engineering as a tool to recover the projected cost overruns.
Observa que en marzo de 2008 los costos del plan maestro de mejoras de infraestructura superaban el presupuesto aprobado en 190 millones de dólares y que la Oficina del Plan Maestro se proponía lograr economías por otros 100 millones de dólares con nuevos análisis de valor e insta al Secretario General a seguir utilizando el análisis de valor como instrumento para eliminar el exceso de costo previsto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test