Traduzione per "outskirts" a spagnolo
Esempi di traduzione.
sostantivo
:: The outskirts of Khirbet Selm and Al-Souane;
:: Las afueras de Jirbet Selm y As-Suane;
It happened in a small town on the outskirts of Tokyo.
Ocurrió en una pequeña ciudad a las afueras de Tokio.
There were ruins on the outskirts of the villages.
También había ruinas en las afueras de las aldeas.
The outskirts of Yarun and Bint Jubayl
Las afueras de Yarun y Bint Yubail
He was subsequently executed on the outskirts of Gali.
Posteriormente, el secuestrado fue ejecutado en las afueras de Gali.
Battles are currently going on in the outskirts of the city.
Actualmente se combate en las afueras de la ciudad.
It is located on the outskirts of Reykjavík.
Está situado en las afueras de Reykjavik.
-City outskirts, burnt out.
- Afueras de la ciudad, quemada.
Land near the outskirts.
Aterrice en las afueras.
outskirts of baltimore.
. Afueras de Baltimore Mi querido William,
- It's on the outskirts.
-En las afueras.
OUTSKIRTS OF WARSAW
AFUERAS DE VARSOVIA
Outskirts of Johannesburg
En las afueras de Johannesburgo.
One says "outskirts"?
Uno dice "afueras".
[ Outskirts of Yedu ]
[Afueras de Yedu]
Kamakura, Tokyo outskirts.
Kamakura, en las afueras de Tokio.
“The outskirts of where?”
—¿Las afueras de dónde?
It was on the outskirts of Tisquanto.
Estaba en las afueras de Tisquanto.
On the outskirts of Chatham.
—En las afueras de Chathan.
On the outskirts of the village are the U.S.
En las afueras estaban el U.S.
And you are not native to the Outskirts.
Y no eres nativo de las Afueras.
How big was the Outskirts?
¿Qué dimensiones tendrían las Afueras?
We’re on the outskirts of Alicante.”
Estamos en las afueras de Alacante.
“Drive across town to the outskirts.”
—Vamos a las afueras.
On the outskirts, we split up.
En las afueras, nos dividimos.
The Outskirts was a huge place.
Las Afueras era un lugar inmenso.
sostantivo
Outskirts of the village of `Ayta al-Sha`b
Alrededores de Ayta ash-Shaab
6. At present, there are hundreds of thousands of forcibly evacuated Kurdish peasants on the outskirts of towns.
6. Hay en la actualidad centenares de miles de campesinos curdos desterrados en los alrededores de las ciudades.
Israeli forces shelled the area outside Jba` and the outskirts of Maydun.
El ejército israelí bombardeó tierras pertenecientes al término municipal de Ŷaba' y los alrededores del municipio de Maydun.
The Krajina Serbs responded with mortar fire on the outskirts of Osijek.
Los serbios de Krajina respondieron con fuego de mortero en los alrededores de Osijek.
These families have erected makeshift houses, which are plainly inadequate, on the outskirts of the village.
Estas familias han erigido estructuras improvisadas, visiblemente precarias, en los alrededores de la aldea.
Israeli forces shelled the outskirts of Nabatiyé el-Faouqa.
Las fuerzas israelíes bombardearon los alrededores de An-Nabatiya Al-Fanqa.
- a peace village on the outskirts of Kadugli, housing displaced persons from Agab
- un poblado de paz en los alrededores de Kadugli, en el que estaban albergadas personas desplazadas de Agab
The prison in Linhó, on the outskirts of Lisbon is mainly intended for young prisoners.
El establecimiento penitenciario de Linhó, en los alrededores de Lisboa, está destinado principalmente a los jóvenes.
MDF was also deployed to the outskirts of Bunj.
También se desplegaron efectivos de la MDF en los alrededores de Bunj.
It visited a prison on the outskirts of Lhasa - Prison No. 1, known as the Drapchi prison.
Visitó una prisión en los alrededores de Lhasa -prisión Nº 1, conocida como prisión de Drapchi.
Assunta lives with her father in the outskirts of Naples.
Assunta vive con su padre en los alrededores de Nápoles.
These hurried people disdainful of the prestige of the place ...know only it's outskirts.
Estos individuos presurosos, desdeñosos del prestigio del lugar, sólo conocen sus alrededores.
I think he's on the outskirts of Jerusalem.
Creo que está por los alrededores de Jerusalén.
I told her they were alive and lived on the outskirts of Rome.
En cambio le he dicho que están vivos y que vivían en los alrededores de Roma.
The relations surpass the masses, there are parties by the outskirts, and that's nothing new.
Las relaciones sobrepasan el pueblo, hay fiestas por Ios alrededores. y eso no es nuevo.
From a tribe on the outskirts of Moscow.
De una tribu de los alrededores de Moscú.
We talked about like an open field, outside, the outskirts of the school.
Hablamos de un campo abierto, afuera, en los alrededores de la facultad.
We need to keep the battle to the outskirts of the city.
Necesitamos mantener la batalla en los alrededores de la ciudad.
Uh... eyewitness was Burt Chambers who lived on the outskirts of Pelham Bay Park.
El testigo era Burt Chambers que vivía en los alrededores de Pelham Bay Park
They run a poultry farm on the outskirts of the city.
Tienen una granja avícola en los alrededores.
He drove me to the outskirts of Santa Teresa.
Me condujo hasta los alrededores de Santa Teresa.
The brothers camped on the outskirts of the little town.
Los dos hermanos acamparon en los alrededores de la pequeña ciudad.
The phone call came from somewhere on the outskirts of Menton.
La llamada procede de los alrededores de Mentón.
There was nothing like that here on the outskirts of a railroad yard .
Aquí, en los alrededores de una estación del ferrocarril, no había nada parecido… ¡O quizá sí!
A street, a mosque, a section of the piers or the outskirts of the airport.
Una calle, una mezquita, una zona de los muelles o de los alrededores del aeropuerto.
At Saint Andrews, the activity was mostly on the outskirts of the colony.
En San Andrés, la actividad tenía lugar sobre todo en los alrededores de la colonia.
I found the place I was looking for on the southern outskirts of the town.
El lugar que buscaba se hallaba en los alrededores de la ciudad.
The army is camped on the outskirts, but soldiers daren’t enter the village.
El ejército está acampado en los alrededores, pero los soldados no se atreven a entrar en el pueblo.
ʺIʹm kind of on the outskirts,ʺ Joshua said apologetically.
—Soy de la clase que se queda por los alrededores —dijo Joshua, en tono de disculpa—.
sostantivo
At 1645 hours the southern outskirts of Mashgharah, the vicinity of the vocational school and the Ayn al-Tinah hills came under Israeli artillery fire.
A las 16.45 horas los israelíes abrieron fuego de artillería contra las zonas periféricas al sur de Mashghara, las cercanías de la escuela técnica y las colinas de Ayn at-Tina.
At 2030 hours Israeli forces and the minion Lahad's militia fired artillery shells at the outskirts of Luwayzah and Mazra`at Umqata, at Jabal Safi, at areas along the Tasah Spring and at Jarju`.
A las 20.30 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia de Lahad hicieron disparos de artillería sobre las cercanías de Luwayzah y Mazra'at Umqata, Jabal Safi, zonas situadas a lo largo de Nab'a at-Tasa y Jarju'.
For example, Agdam town and its outskirts are completely without incentives or infrastructure.
Por ejemplo, en el pueblo y sus cercanías no había ningún incentivo ni infraestructura.
At 1500 hours Israeli forces fired several mortar shells at the outskirts of Sujud.
A las 15.00 horas, fuerzas israelíes hicieron varios disparos de mortero sobre las cercanías de Sujud.
All Palestinian towns and villages are exposed to shooting, artillery and tank missiles from the Israeli settlements inside and on the outskirts of these regions.
Todas las ciudades y aldeas palestinas están expuestas a los disparos de todo tipo de armas, así como a los misiles lanzados desde tanques emplazados en los asentamientos israelíes, situados en el interior o en las cercanías de esas zonas.
Darken your face and sit on the village outskirts.
Obscurece tu rostro y sientate en las cercanìas de la aldea.
"Her spirit led me to an intersection on the outskirts of Albuquerque..."
"Su espíritu me llevó a una intersección en las cercanías de Alburquerque..."
I was born here in the slums, on the outskirts of Warsaw.
Nací en Budy, un suburbio, en las cercanías de Varsovia.
It has attacked the outskirts of Kyushu and is not flying in any particular direction.
Ha atacado las cercanías de Kyushu y no está volando en ninguna dirección en particular.
The Doctor's program is transmitted to a Starfleet vessel on the outskirts of the Alpha Quadrant-- an attempt by the Captain to contact Earth, or a secret communiqué informing Starfleet of her progress?
El programa del Doctor es transmitido a una nave de la flota. En las cercanías del Cuadrante Alfa. ¿Una tentativa de la Capitán por contactar a la Tierra... o un comunicado secreto a la Flota, para informar de su progreso?
They were coming to the outskirts of Angel City.
Llegaron a las cercanías de Angel City.
By midnight they'll be on the outskirts of the city.
Se encontrarán en las cercanías de la ciudad hacia la medianoche.
They were beginning the journey to the outskirts of Mina.
Acababan de emprender el viaje hacia las cercanías de Mina.
It was only a short walk home: The family graveyard was on the outskirts of the village.
El camino a casa era de apenas unos pasos: el cementerio familiar está en las cercanías de la aldea.
Yeah, so he kills himself fretting and the rest of us die of old age in the outskirts of the Solar System.
—Sí, de esta manera él se mata agitándose y el resto de nosotros morimos de vejez en las cercanías del sistema solar.
Then they would sail upriver, taking advantage of the tide’s momentum, which could be felt up to the outskirts of Seville.
Luego remontarían el río aprovechando el impulso de la marea, que se dejaba sentir hasta las cercanías de Sevilla.
Half of the black population lived in South Park by the railroad tracks or near the small factories on the outskirts of town.
La mitad de la población negra vivía en South Park, junto a la vía del tren o en las cercanías de las pequeñas fábricas enclavadas en la periferia.
Lately he's been a kind of shadowy, skulking figure, sniffing around the outskirts of things and occasionally casting a longing look at Jan or Kelly.
Últimamente ha sido una especie de figura borrosa y furtiva que husmea en las cercanías y ocasionalmente echa una mirada lánguida a Jan o Kelly.
It could be that the depressions were the direct result of the bulge, simply a matter of the lithosphere bent down on the outskirts of where it had been pushed up.
Era posible que las drepesiones fueran el resultado directo del levantamiento de la protuberancia, que la litosfera se hubiese curvado hacia abajo en las cercanías de los puntos donde había sido empujada hacia arriba.
sostantivo
The attack involved many regions, affecting residential areas in the town of Basra itself and villages on its outskirts.
El ataque abarcó a numerosas regiones y afectó a barrios residenciales de la propia ciudad de Basora y a aldeas vinculadas a ese municipio.
Households on the outskirts of cities use traditional water sources, which are often polluted.
En los barrios periféricos, las familias recurren a los puestos de aprovisionamiento de agua tradicionales, a menudo contaminados.
Zeytoun, on the southern outskirts of Gaza, took the brunt of these brigade operations, with incidents of attacks on the civilian population.
341. Az-Zaytun, barrio periférico al sur de la ciudad de Gaza, sufrió el grueso de las operaciones de esas brigadas, con incidentes de ataques contra la población civil.
Maintaining a presence in difficult neighbourhoods or problem areas on the outskirts of cities;
Velar por una presencia en los barrios con dificultades o en las zonas periurbanas conflictivas;
Sometimes these dumps on the outskirts are good.
A veces estos tugurios de barrio son buenos.
♪ On the outskirts going nowhere
En el barrio yendo a ninguna parte
to Madame who had a secluded house on the outskirts of Paris.
Madame, que vivíais muy retirada en un barrio alejado de París.
I remember a favela in the outskirts of São Paulo. A lady approached me and asked:
Recuerdo que en la periferia de San Pablo... en el barrio Cidade Tiradentes, una señora se acercó y dijo:
We're here with a live report... in a suburb on the outskirts of New Orleans... where last night an intended drug raid by police... literally turned into a nightmare.
Estamos aquí, en directo desde uno de los barrios de Nueva Orleáns... donde anoche una redada antidroga dirigida por la policía... se convirtió en una pesadilla.
David deployed the men as they approached the outskirts.
A medida que se acercaban a los barrios extremos, David desplegaba sus fuerzas.
They shut the rest of us up in a neighborhood on the outskirts that was closed off and guarded.
A las demás nos recluyeron en el arrabal, en un barrio cerrado y vigilado.
She cut across the outskirts, avoiding the city centre where there would be roadblocks.
Se desplazó por los barrios periféricos, evitando el centro, donde habrían instalado controles militares.
On the outskirts of the neighbourhood the houses were so ruined they had remained unoccupied.
En la periferia del barrio los bombardeados edificios estaban en condiciones tan ruinosas que no se podía vivir ahí.
“Your brother isn’t well,” Stefano said when we had returned to the outskirts of the neighborhood.
—Tu hermano no está bien —dijo Stefano cuando nos acercábamos a los límites del barrio.
In the Rue de Carouge we were in the poorer quarters and approaching the outskirts of the town.
Al llegar a la Rue de Carouge nos encontramos en los barrios más pobres de la ciudad, cerca de la periferia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test