Traduzione per "money grubbing" a spagnolo
Money grubbing
aggettivo
Esempi di traduzione.
aggettivo
At a time when the press was still interested in the fight with Roger, there was a disturbing possibility that we might give them a field day by releasing an album that proved the gainsayers correct by revealing ourselves as no more than money-grubbing forgers.
En la época en la que la prensa aún estaba interesada en la disputa con Roger, existía una inquietante posibilidad de facilitarles el trabajo dándoles carnaza al editar un álbum que daba la razón a los malpensados, ya que podíamos parecer unos avaros falsificadores.
‘Yes, very well! but don’t throw my rank in my face again! Good God, am I some money-grubbing Cit, sprung from obscurity, decorated with a title for political ends, and crowing like a cock on its own dunghill?’ He broke off, as Tom shouted with laughter, and regarded him almost with hostility. ‘It was not my intention to divert you!’
—Así está mejor. ¡Pero no vuelva a echarme en cara mi título! Dios mío, ¿acaso soy un avaro burgués, surgido de la nada, condecorado con un ducado con fines políticos y cacareando como un gallo en su propio estercolero? —Se interrumpió, porque Tom había estallado en una carcajada, y casi lo miró con hostilidad—. ¡No era mi intención hacerlo reír!
aggettivo
That turns out to be true, financially speaking, but I’m not the money-grubbing type.”
Eso resulta cierto, desde el punto de vista financiero, pero tampoco soy del tipo avariento.
Those money-grubbing swindlers on the Closed Council refuse to release the funds. Can you believe it?” “I cannot.
Esos embaucadores avarientos del Consejo Cerrado se niegan a liberar los fondos, ¿podéis creéroslo? —No puedo.
In fact, if you came to my consulting room I’d send you away without even collecting a fee – and I’m a money-grubbing old woman.’
En realidad, si vinieras a mi sala de consulta te despacharía sin cobrarte siquiera... y eso que soy una vieja avarienta.
‘I might have killed Arnold because I loathed him, and his money-grubbing mind, and his vulgar tastes, but not for his two hundred and fifty thousand pounds!’
– exclamó-. Podría haber matado a Arnold porque lo detestaba a él y su sucia mente avarienta y sus gustos vulgares, ¡pero nunca por sus doscientas cincuenta mil libras!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test