Traduzione per "mistaking" a spagnolo
Esempi di traduzione.
verbo
With other treaties whose status during armed conflict is less clear, the two become more difficult to separate, and one should take care not to mistake treaty violation as evidence of an effect of armed conflict on that treaty.
En lo que respecta a otros tratados cuyo estado durante un conflicto armado es menos claro, resulta más difícil distinguir entre ambos aspectos, y hay que tener cuidado para no confundir la violación de un tratado como prueba de un efecto del conflicto armado en ese tratado.
But we must not mistake tolerance and understanding of other faiths and belief systems as a blank check allowing abuse in the form of violence cloaked in religion, which is completely unacceptable.
Sin embargo, no debemos confundir la tolerancia y la comprensión con respecto a otras religiones y sistemas de valores con un cheque en blanco que permita el abuso en forma de violencia en torno a una religión, el cual es completamente inaceptable.
Stating the group's position, the speaker noted that mistaking the working languages of the Secretariat as the working languages of the organs that composed the United Nations constituted a denial of the principle of multilingualism, which both the General Assembly and the Committee on Information considered of utmost importance.
Declarando la posición del grupo, el orador señaló que confundir los idiomas de trabajo de la Secretaría con los idiomas de trabajo de los órganos que conformaban la Organización era negar el principio de multilingüismo, al que la Asamblea General y el Comité de Información otorgaban inmensa importancia.
It was important not to mistake the effects for the causes. It was important to know what one’s own rights, and what other people's, were.
Era importante no confundir los efectos con las causas y saber cuáles eran los derechos de uno y cuáles los de los demás.
It was important not to mistake the effects for the causes.
Era importante no confundir los efectos con las causas y que los migrantes supieran cuáles son sus derechos y cuáles los de los demás.
The Secretariat should not mistake the legitimate concern of Member States merely for resistance to change, but should take action to address those concerns.
La Secretaría no debe confundir la preocupación legítima de los Estados Miembros con una simple resistencia al cambio, pero debe adoptar medidas para abordar estas preocupaciones.
No one who has seen the reign of terror unleashed by the regime on the defenceless citizenry or witnessed the daily looting, rape and other brutalities which have now become a way of life in Sierra Leone can mistake this for peace.
Quien haya presenciado el reinado de terror que ha desencadenado el régimen en perjuicio de los ciudadanos indefensos o haya sido testigo de los saqueos, violaciones y otros actos brutales cotidianos que ya han pasado a ser norma de vida en Sierra Leona no podrá confundir esta situación con la paz.
The United States must not mistake the peace talks proposal of the Democratic People's Republic of Korea for an expression of begging for peace.
Los Estados Unidos no deben llamarse a engaño y confundir la propuesta de conversaciones de paz formulada por la República Popular Democrática de Corea con una súplica de paz.
He had, nevertheless, made the common mistake of confusing the political and legal concept of freedom of speech with the primarily economic notion of the level of development of the mass media.
No obstante, ha cometido el error habitual de confundir el concepto jurídico y político de libertad de expresión con la noción primordialmente económica del nivel de desarrollo de los medios de comunicación.
Although we would have preferred to resolve the issue before the September summit, as recommended by the Secretary-General, it would plainly be wrong to mistake the lack of a decision for a lack of progress.
Aunque hubiésemos preferido resolver la cuestión antes de la cumbre de septiembre, como lo recomendó el Secretario General, simplemente sería un error confundir la falta de decisión con una falta de adelantos.
My dad won't mistake me.
Mi padre no me confundirá.
You mistake intent.
Usted confundir la intención.
OF MISTAKING MY DELIBERATE SHORT-SIGHTEDNESS
De confundir MI INTENCIONAL miopía
Forgive me for mistaking the sign.
Perdóname por confundir Tu señal.
Make mistakes and confuse the enemy.
Cometer errores y confundir al enemigo.
You will not mistake the newspaperman.
No confundirá al periodista.
There's no mistaking it.
No se puede confundir.
Ugh... Hard to mistake that smell.
Es difícil confundir ese olor.
No mistaking which is yours.
No podemos confundir el tuyo.
His face is hard to mistake.
Su cara es difícil de confundir.
For mistaking their feelings.
por confundir sus sentimientos.
There was no mistaking the skimmer.
No se podía confundir el rasador.
There was no mistaking their silhouettes;
Era imposible confundir sus siluetas;
There is no mistaking the tobacco.
No se puede confundir el tabaco.
No mistaking the voice.
Era imposible confundir la voz.
There’s no mistaking their hand.
Es imposible confundir su mano.
It was a hard bird to mistake.
Era un ave difícil de confundir.
‘That’s it. You can’t mistake her.
—Eso es. No la puedes confundir.
Not easy to mistake for anything else.
—No son fáciles de confundir con otra cosa.
Make no mistake.
No hay que equivocarse.
Democracy included the right of the electorate to make mistakes.
La democracia abarca el derecho del electorado a equivocarse.
The Eritrean Government needs to be reminded that it should make no mistake: it will be held accountable for its actions.
Debemos recordar al Gobierno de Eritrea que no debe equivocarse porque tendrá que rendir cuentas de sus acciones.
However, let us make no mistake here.
No obstante, no hay que equivocarse a este respecto.
Those who believe they can count on the international community not to act when they commit their crimes should make no mistake: they will be held accountable.
Quienes creen que la comunidad internacional no actuará cuando cometen crímenes no deben equivocarse: tendrán que rendir cuentas de sus actos.
However, make no mistake -- any mechanism that smacks of inequality or dependency will never get off the ground.
Sin embargo, no hay que equivocarse: cualquier mecanismo con visos de desigualdad o de dependencia nunca se pondrá en marcha.
No one should make any mistake about that.
Nadie debe equivocarse al respecto.
It's easy to make a mistake.
Es fácil equivocarse.
Emmy can make a mistake.
Cami puede equivocarse.
We all may make mistakes.
Uno puede equivocarse.
Anybody can make a mistake.
Cualquiera puede equivocarse.
- Couldn't you make the mistake?
- ¿No pudieron equivocarse?
Worried about making a mistake.
Temerosa de equivocarse.
He would not make a mistake.
No pensaba equivocarse.
“You couldn’t mistake him.
—No hay manera de equivocarse.
He could not make such a mistake.
No podía equivocarse en eso.
She has made another mistake.
Ha vuelto a equivocarse.
There could be no mistake, not now.
Esta vez no podía equivocarse.
verbo
Despite the preventive measures that were taken, mistakes were inevitable due to human folly; the accusation that Cameroon practised torture in a "systematic" manner was unfounded, unjustified and excessive.
Pese a las medidas de prevención adoptadas, pueden darse actos irracionales ya que errar es humano; pero la acusación de que el Camerún practica la tortura de manera "sistemática" es infundada, injustificada y desmesurada.
And I don't wanna make a certain Australian patriarch's mistake of burying the "News of the World" scandal.
No quiero errar como ese patriarca australiano de enterrar el escándalo del periódico
To make mistakes is human.
Errar es humano.
Watch out, he can make a mistake again!
¡Cuidado, él puede errar de nuevo!
Making mistakes is the only way you learn.
Errar es la única manera de aprender.
Indeed steal boxing with no mistake
De hecho podria llamarse robar el estilo, sin miedo a errar
Look, we already have four corpses on our hands... we can't afford any more mistakes.
Ya tenemos cuatro cadáveres entre manos. No tenemos derecho a errar.
Of all evils, mistakes are the worst.
Entre todos los males, errar es el más grave".
But Senora Perón It's an easy mistake
Pero señora Perón, Es fácil errar
Besides... mistakes are natural at a young age.
Además, errar es natural en la juventud.
-He doesn't want to make any more mistakes.
- Él ya no quiere errar.
“Never be afraid of making a mistake.”
jamás tenga miedo de errar.
You cannot make a mistake when choosing something like that.
No se puede errar cuando se elige algo así.
“As Fermín says,” he admitted, “wise men make mistakes.”
—Como dice Fermín, errar es de sabios —concedió.
Please do not obsess over choices you cannot change. Mistakes happen.
No te obsesiones por las decisiones que ya no puedes cambiar. Errar es de humanos.
He told me that the path of wisdom means not being afraid to make mistakes.
Él me dijo que el camino de la sabiduría es no tener miedo de errar.
But never hold back from firing the arrow if all that paralyses you is fear of making a mistake.
Pero jamás dejes de soltar la flecha si lo único que te detiene es el miedo a errar.
He had ridden up from the University in a dismal mood, which his careless mistaking of the day did nothing to lighten;
Había venido a caballo desde la universidad con un humor sombrío, que su descuido en errar el día no le ayudó a mudar;
His pleasure at saying all the lines without any mistake had gone, replaced by a look of terror again. “What is it?” “Come down, then,”
Su satisfacción después de haber dicho todas sus frases sin errar había desaparecido y había sido sustituida, de nuevo, por una mueca de terror. —¿Qué pasa?
Not yet the girls..." She seemed to mistake my numb silence for indecision;
Mis niñas todavía no...» Ella pareció entender mal mi torpe silencio de indecisión;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test