Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
To live better, one must sometimes exploit. To live better, one must sometimes rob. To live better, one must sometimes discriminate. To live better, one must sometimes plunder.
Para vivir mejor, a veces hay que explotar; para vivir mejor, a veces hay que robar; para vivir mejor, a veces hay que discriminar; para vivir mejor, a veces hay que saquear.
Living better means exploiting, pillaging, robbing, whereas living well is living peacefully in brotherhood.
Vivir mejor es explotar, es saquear, es robar, pero vivir bien es vivir en hermandad.
Motto: "To live in a mountainous country is to live in a land of plenty"
Lema: "Vivir en un país montañoso es vivir en un paraíso"
The State party was only too aware that to live with hunger was to live without freedom.
El Estado parte es perfectamente consciente de que vivir con hambre es vivir sin libertad.
Our goal should be living well, not living better.
Nuestro horizonte debe ser vivir bien no vivir mejor.
I will have to live with that—because I have to live.
Tendré que vivir con eso…, porque tengo que vivir.
Long live Lebanon! Long live the people of Lebanon!
¡Larga vida al Líbano! ¡Larga vida al pueblo del Líbano!
"saturday night live" is a funny show. don't you think?
Saturday Night Live es un show divertido, ¿no cree?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test