Traduzione per "it conformed" a spagnolo
Esempi di traduzione.
On arrival of the second delivery, the goods were inspected by the buyer which found that the large majority did not conform to the original sample received and therefore were not in conformity with the contract (Article 35(2)(c) CISG).
Al recibir la segunda entrega, el comprador inspeccionó la mercadería y comprobó que, en su mayor parte, no se conformaba a la muestra original recibida y, por tanto, no era conforme con el contrato (artículo 35 2) c) de la CIM).
The assessment indicated that the Office partially conformed to the standards of the Institute of Internal Auditors and generally conformed to the Institute's Code of Ethics.
La evaluación indicó que la Oficina se conformaba parcialmente a las Normas del Instituto de Auditores y se conformaba en general al Código de Ética del Instituto.
Such an interpretation, the Court held, was in conformity with the fundamental principle of minority protection which states that it is not necessary in each case to prove one's affiliation to a given minority as this may occasionally lead to discrimination.
El Tribunal declaró que dicha interpretación se conformaba al principio fundamental de protección de las minorías según el cual no es necesario que en cada caso se demuestre que la persona pertenece a una determinada minoría, dado que ello puede en ocasiones ser causa de discriminación.
Although, by the Belilos judgement, the European Court of Human Rights considered that Switzerland was bound "irrespective of the validity of the declaration", which it had found not in conformity with article 64 of the Convention, See para. 219 above.
En efecto, si bien en el fallo Belilos el Tribunal Europeo de Derechos Humanos estimó que Suiza estaba vinculada "independientemente de la validez de la declaración" de la que acababa de constatar que no se conformaba el artículo 64 de la ConvenciónVéase supra, párr. 219.
The remark was made that the Commission's approach neither conformed to State practice nor was sound and that the Commission must respect the legitimate and important role of proportionate countermeasures in assuring international legality.
Se observó que el enfoque de la Comisión no se conformaba a la práctica de los Estados ni era racional y que la Comisión debía respetar el papel legítimo e importante de las contramedidas proporcionales para garantizar la legalidad internacional.
One fifth of all responding countries reported that their delinquency prevention programmes took into consideration that youthful behaviour or conduct that did not conform to overall social norms and values was often part of the maturation and growth process and tended to disappear spontaneously with the transition to adulthood.
Una quinta parte de todos los países que respondieron comunicaron que sus programas de prevención de la delincuencia tenían en cuenta que la conducta o el comportamiento de los jóvenes que no se conformaba a los valores y normas sociales generales eran con frecuencia parte del proceso de maduración y crecimiento y tendían a desaparecer espontáneamente después de la transición a la edad adulta.
The International Committee of the Red Cross visited the Facility on 12 November 2008 and 25 June 2009 and concluded that it conformed to international standards.
El Comité Internacional de la Cruz Roja visitó el Pabellón el 12 de noviembre de 2008 y el 25 de junio de 2009 y llegó a la conclusión de que se conformaba a la normativa internacional.
The Estonian Law on Aliens was determined to be in conformity with internationally accepted norms and standards.
Se determinó que la Ley estonia de extranjería se conformaba a las normas y reglas internacionalmente aceptadas.
It was further questioned whether such procedure was in conformity with the principle of the free choice of means, since, although the parties - as envisaged in paragraph 9 - had the right to reject the offer of services activated by the Council, it would be difficult for them to do so in practice.
Se preguntó además si ese procedimiento se conformaba al principio de la libre elección de medios, ya que, aunque las partes, según se preveía en el párrafo 9, tenían derecho a rechazar el ofrecimiento de asistencia iniciado por el Consejo, en la práctica sería difícil hacerlo.
Or was there a part of him that did not conform?
¿O había una parte de él que no se conformaba?
He saw the future and conformed to it.
Veía el futuro y lo conformaba a su ruta.
Did it conform to the practice of the sage kings?
¿Se conformaba a las prácticas de los reyes sabios?
Gerda smiled. Another one who didn’t conform to things just as they were.
Gerda sonrió para sí. Otro que tampoco se conformaba con las cosas tal como eran. Otro que tal.
Science was a social construct, but it was also and most importantly its own space, conforming to reality only;
La ciencia era un producto social, pero tenía un espacio propio que se conformaba sólo a la realidad;
Although she found me uninteresting, I would do as an adherent, or, if I did not conform, as an adversary.
Aunque no me encontrara interesante, le servía como adepta, o, si no me conformaba con eso, como adversaria.
whether human history also conformed to this pattern of diminishing returns, no one could say.
nadie podía decir con seguridad si la historia humana también se conformaba a esta pauta de rendimiento decreciente.
It conformed fully with the requirements laid down in the Committee’s reporting guidelines.
Se ajustaba plenamente a los requisitos expuestos en las pautas sobre presentación de informes del Comité.
It complemented the traditional letters of credit and was in conformity with eUCP 500.
El sistema complementaba las cartas de crédito tradicionales y se ajustaba a la UCP 500.
Consequently the Government had introduced national legislation that conformed to the articles of the Convention.
Por consiguiente, el Gobierno introdujo legislación nacional que se ajustaba a los artículos de la Convención.
The prohibition of Creole-language broadcasts was not in conformity with the provisions of the Covenant.
La prohibición de las emisiones radiofónicas en idioma creole no se ajustaba a las disposiciones del Pacto.
247. The view was expressed that recommendation 3 did not conform with existing procedures.
Se expresó la opinión de que la recomendación 3 no se ajustaba a los procedimientos en vigor.
It was also in conformity with the OSCE's communiqué of 28 November 2000.
También se ajustaba al comunicado de la OSCE de 28 de noviembre de 2000.
The RTI Bill does not conform to international best practice standards.
El proyecto de ley no se ajustaba a las mejores prácticas internacionales.
73. Egypt welcomed the establishment of the CSDH, which conforms to the Paris Principle.
73. Egipto celebró el establecimiento del CSDH, que se ajustaba a los Principios de París.
Mon discours était conforme aux attentes des Occidentaux.
Mi discurso se ajustaba a las expectativas de los occidentales.
it conformed to an archetypal order and did not aspire to anything different.
se ajustaba a un orden arquetípico y no aspiraba a nada diferente.
But the populace, at least, conformed completely to Padmé’s expectations.
La población, por lo menos, se ajustaba completamente a las expectativas de Padmé.
For one thing it had the advantage of conforming to the situation that already existed.
Para empezar, tenía la ventaja de que se ajustaba a la situación existente.
It conformed exactly to Murgen’s description of a constellation called the Noose.
Se ajustaba exactamente a la descripción de Murgen de una constelación llamada la Soga.
The office conformed to the familiar disarray of small downtown businesses.
La oficina se ajustaba al familiar desorden de las pequeñas empresas del centro.
He hastened to add that this was more conformable to the customs of the sea service. Well.
Se apresuró a añadir que esto se ajustaba más a las costumbres del servicio a bordo.
Above the flat base, the cathedral conformed more or less to the traditional architectural expectations.
Sobre la base plana, la catedral se ajustaba más o menos a la arquitectura tradicional.
In England roads followed the contours of the landscape, which did not conform to rigid compass directions.
En Inglaterra los caminos seguían el contorno del paisaje, que no se ajustaba rígidamente a los puntos cardinales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test