Traduzione per "is familiarize" a spagnolo
Esempi di traduzione.
Budgetary constraints are something familiar to all of us.
Todos estamos familiarizados con las limitaciones presupuestarias.
For Thailand, this situation is all too familiar.
Tailandia está excesivamente familiarizada con esto.
There is a shortage of personnel familiar with the GEF rules.
Falta personal que esté familiarizado con las normas del FMAM.
There are no facts to demonstrate that the lawyers were incompetent or not familiar with the proceedings.
Nada demuestra que estos fueran incompetentes o no estuvieran familiarizados con el proceso.
Many of us are familiar with the word "momentum".
Muchos de nosotros estamos familiarizados con la palabra "ímpetu".
(a) How familiar their government was with the accreditation process;
a) Cuán familiarizados estaban sus gobiernos con el proceso de acreditación;
54. Some of the observers were not familiar with the region and its geography.
Algunos observadores no estaban familiarizados con la región y su geografía.
We are all too familiar with the details and characteristics of the conflict.
Estamos demasiado familiarizados con los detalles y las características del conflicto.
is approach Are familiar (but not using)
Están familiarizadas con estos métodos pero no los utilizan
In the Caribbean, we are much more familiar with the risks of globalization.
En el Caribe estamos mucho más familiarizados con los riesgos de la mundialización.
Well, he is familiar with the place; he knows it's shut down.
Bueno, está familiarizado con el lugar, sabe que está cerrado.
Everybody is familiar with the idea of tides.
Todo el mundo está familiarizado con la idea de las mareas.
This woman is familiar with every vein.
Esta mujer está familiarizada con cada vena.
DS Cabbot is familiar with the unit.
DS Cabbot está familiarizado con la unidad.
Whoever hired you, Mr. Holmes, - is familiar with your work. - Exactly.
El que le contrató, señor Holmes, está familiarizado con su trabajo.
Which tells us our unsub is familiar with the region.
Lo que nos dice que el sudes está familiarizado con la zona.
Xever is familiar with the dark underbelly of this city.
Xever está familiarizado con las entrañas oscuras de esta ciudad.
It's just that Brian is familiar with the whole project...
Es sólo que Brian ya está familiarizado con todo el proyecto...
Miss Jones is familiar with the procedure.
La Srta. Jones está familiarizada con el procedimiento.
For it seems he is familiar with intergalactic trial law.
Pues parece que está familiarizado con el derecho procesal intergaláctico.
Are you familiar with it?
¿Estáis familiarizados con ella?
You’re familiar with it?”
¿Estás familiarizada con él? —Sí.
Are you familiar with the—
¿Estáis familiarizada con la…?
“I’m not familiar with this.
—No estoy familiarizado con eso.
Everyone's familiar with that.
Todos estamos familiarizados con eso.
You’re all familiar with it.
Todos están familiarizados con esto.
With this, too, he was familiar.
También estaba familiarizado con esto.
(e) Encouraging the development of practical tools for use by individuals and organizations to familiarize them with the provisions of the Convention; as well as
e) Alentar la creación de herramientas prácticas para que las personas y organizaciones pertinentes se familiaricen con las disposiciones de la Convención;
The goal is for the children to become familiar with the Declaration and make it their own.
El objetivo es que los niños se familiaricen con la Declaración y la hagan suya.
The Social Welfare Department has introduced measures to ensure that social work professionals are familiar with the Convention.
El Departamento de Asistencia Social ha introducido medidas para velar por que los profesionales del ámbito social se familiaricen con la Convención.
As we celebrate this first anniversary, I encourage all of you to familiarize and contribute to the implementation of the Pact.
Al celebrar este primer aniversario, aliento a todos a que se familiaricen con el Pacto y contribuyan a su aplicación.
Such opportunities also allow the procurement officers to familiarize themselves with market and industry trends.
Esas oportunidades también permiten que los oficiales de compras se familiaricen con las tendencias del mercado y de la industria.
Local residents were encouraged to consult the material and enhance their familiarity with human rights.
Se alienta a los residentes locales a que consulten ese material y se familiaricen con los derechos humanos.
These resources provide information on and enhance practitioner familiarity with a complex field of law and practice.
Estos recursos proporcionan información sobre una compleja esfera del derecho y la práctica y permiten que los funcionarios responsables se familiaricen con sus elementos.
The Committee strongly encourages States to familiarize themselves with this useful paper.
El Comité alienta encarecidamente a los Estados a que se familiaricen con este esclarecedor documento.
I would urge all delegations to familiarize their speakers with this system.
Exhorto a todas las delegaciones a que familiaricen a los oradores respectivos con este sistema.
You’ll be taken on a full familiarization tour of the country.
Les llevaremos a dar un recorrido completo del país, para que se familiaricen con él.
You will. It is necessary that you become quite familiar with every aspect of the operation.
—Lo verá. Es necesario que se familiaricen ustedes completamente con todos los aspectos de la operación.
And, if the latter, are you expected to study these persons beforehand, to familiarize yourselves with their daily lives?
Y, de ser este el caso, quiero saber si se cuenta con que estudien a esas personas antes de proceder, y que se familiaricen con ellas, con su vida cotidiana.
It’s important to familiarize yourselves with the substance before you start thinking about traveling anywhere, whether it’s on a plane, in a taxi, or on the métro.” MEMORY
Es importante que se familiaricen con la sustancia antes de pensar en viajar a cualquier lado, ya sea en avión, en taxi o en metro.
I may expect no mass media to crusade, no millions of strangers to become suddenly familiar with my name and anxious for my cause.
No puedo alentar la esperanza de una cruzada de los medios de difusión, y que millones de desconocidos se familiaricen de pronto con mi nombre y se preocupen por mi suerte.
The master plan is to slip these people into Western Germany or Italy or France for a year to familiarize themselves completely with the area where they will work later on.
El plan fundamental consiste en enviar esa gente a la Alemania occidental, o a Italia, o a Francia por un año para que se familiaricen completamente con el territorio en que más tarde tendrán que trabajar.
“But if we had a dozen people who were familiar with the riot gear and had some practice in low g, it wouldn’t hurt my feelings.” Havelock nodded.
Pero tampoco nos vendría mal conseguir que una docena de personas se familiaricen con el equipo antidisturbios y practiquen un poco en ingravidez. Havelock asintió. —Entiendo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test