Traduzione per "is depicted" a spagnolo
Esempi di traduzione.
show, in human terms, the consequences of any realistic depiction of violence to its victims and perpetrators;
- indicar, en términos humanos, las consecuencias de la violencia representada de manera realista para las víctimas y los autores de la violencia;
The suffering so expressively portrayed in the mural depicting war brings to mind the United Nations crucial responsibility in containing the risk of armed conflict.
El sufrimiento representado de forma tan expresiva en el mural sobre la guerra nos recuerda la responsabilidad crucial de las Naciones Unidas de contener el riesgo de conflicto armado.
And made all the effort worthwhile was the magnificent response from the visitors who appreciated every aspect depicted in the tableau.
Toda la labor realizada valió la pena por la magnífica respuesta de los visitantes, que valoraron cada aspecto representado en el cuadro.
Drawing 5: Five stylized female figures wearing headscarves, with facial features depicted as a star and a crescent moon.
Viñeta 5: Cinco figuras estilizadas de mujeres con pañuelos en la cabeza y los rasgos faciales representados con una estrella y una media luna.
Estimates indicate that millions of images of child abuse circulate on the internet, depicting tens of thousands of individual children, and these images are increasingly shocking.
Se estima que hay millones de imágenes de abuso infantil que circulan en la Internet, en las que están representados decenas de miles de niños y esas imágenes son cada vez más chocantes.
The purpose of criminalisation is not just to protect the depicted child from violation, but also children in general.
El objetivo de la tipificación no es solo proteger de la violación al niño representado, sino proteger a la niñez en general.
39. The Government Performance Project analysis proceeded from the following assumptions (inherent in the model depicted in the figure):
El análisis del Proyecto de evaluación del desempeño del sector público se realizó sobre la base de las siguientes premisas implícitas en el modelo representado en el gráfico:
The upper part of the design depicts a golden circle surrounded by the ring-shaped elements (illustration attached).
En la parte superior de la composición está representado un círculo dorado, al que rodean las figuras circulares (se adjunta un dibujo).
They are graphically depicted in two sections:
Están representadas gráficamente en dos secciones:
He is depicted in a turban.
está representado con un turbante.
One very interesting painting is where Jesus sits up in the clouds with quote, unquote "God ," and they're holding onto the antennae of what looks like Sputnik; and theologians say what is depicted here is nothing else but the Earth.
Una pintura muy interesante es una en la que Jesús está sentado entre las nubes con "Dios", y están sosteniendo las antenas que parecen de un "Sputnik", los teólogos dicen que lo que está representado aquí no es más que la Tierra.
The Prayer of David is depicted in three mosaics across the world...
La plegaria de David está representada en tres mosaicos... a lo largo del mundo...
The fate of the guards, known in Russian as the Streltsy, is depicted in this picture by Vasily Surikov, one of the great Russian history painters of the 19th century.
El destino de los guardias, conocidos en ruso como los Streltsy, está representado en este cuadro de Vasily Surikov, uno de los grandes pintores históricos rusos del siglo 19.
He was depicted in a bas-relief sporting a moustache.
Estaba representado, con bigote, en un bajorrelieve.
He stared, horrified, at the two figures depicted there.
Contempló horrorizado la pareja representada;
“Nature,” depicted as female, was in love with purusha.
La «naturaleza», representada como una hembra, estaba enamorada del purusha.
Khalu disapproved of the way Islam was depicted.
Khalu no aprobaba la forma en la que el Islam estaba representado.
Why these stags with their horns depicted in the act of bellowing?
¿Por qué esos ciervos con sus cornamentas, representados mientras braman?
Mercury: as depicted by its most ancient alchemical symbol.
El mercurio, representado por su símbolo alquímico más antiguo.
Now he saw that the objects depicted were--unnatural.
Fijándose más, vio que los objetos representados no eran… naturales.
Except that this depiction of Avalokiteshvara was not as a man, but a young boy.
Pero en este caso Avalokiteshvara no había sido representado como un hombre sino como un niño.
We had talked about the imagery of the incidents depicted in the tapestries.
Habíamos estado hablando de las imágenes e incidentes representados en los tapices.
This relationship is depicted in the diagram below.
Esta relación se representa en el diagrama que figura a continuación.
The globe, which is the symbol or logo of the United Nations, depicts humanity.
El mundo, que es el símbolo o logotipo de las Naciones Unidas, representa la humanidad.
dissemination or exhibition of a work depicting a minor in erotic or pornographic situations;
- divulgación o exhibición de una obra que represente a un menor en situaciones eróticas o pornográficas;
a A high indicator depicts a healthy financial position.
a Un indicador alto representa una posición financiera sólida.
a A low indicator depicts a healthy financial position.
a Un indicador bajo representa una posición financiera sólida.
The picture need not depict a child involved in sexual activity of any kind.
No es necesario que en estas se represente al niño en actividad sexual de ningún tipo.
b A high indicator depicts a healthy financial position.
b Un indicador alto representa una posición financiera sólida.
Graph depicting child recruitment trends by the LTTE for the past decade
Gráfico que representa las tendencias en el reclutamiento de niños por los LTTE en el último decenio
Nothing is the way it is depicted.
Nada es de la forma en que se representa.
In one panel, James is depicted as the bringer of peace and prosperity.
En un panel, se representa a Jacobo como el traedor de la paz y prosperidad.
What is depicted on the giant painting they just hung on that wall?
¿Qué se representa en la pintura gigante que colgaron en esa pared?
Holiness, if David is depicted without Goliath, there is no indication the subject is David.
Santidad, si David se representa sin Goliat, no hay indicación de que el sujeto es David.
It depicted “The Return of the Prodigal Son.”
Representa "La vuelta del hijo pródigo".
to me the finale depicts the conquest of space.
para mí, el final representa la conquista del espacio.
She depicted his impassioned manner;
Se representó los gestos apasionados del escocés;
It depicts the Chicago skyline of I906.
Representa el perfil de Chicago tal como era en 1906.
This is vice as depicted in sentimental novels.)
Así es como se representa el vicio en las novelas sentimentales.)
It depicts a living human being, for one thing, not a goddess.
Representa a un ser humano, no a una diosa.
It depicts Jesus on the point of flying up to heaven.
Representa a Jesús en el momento de ascender al cielo.
You are correct in that it depicts Adam and Eve before the fall.
Tiene razón en que representa a Adán y Eva antes de la Caída.
I notice that your screen depicts sprouting rice.
Observo que su pantalla representa el arroz que brota.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test