Traduzione per "hipping" a spagnolo
Hipping
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Number of times jumping in without breaking a hip?
¿Número de veces saltando sin romperse la cadera?
You testified that Mrs. Manion was squealing and jumping up and down and "swishing her hips" around the pinball machine.
Ha declarado que la Sra. Manion estaba chillando y saltando... y "contoneando las caderas" cuando jugaba al flipper.
he asked, jumping out of bed, striking the top of his hip-bone against the diningtable.
—preguntó el señor Biswas, saltando de la cama y golpeándose la cadera contra la mesa.
He'll come hopping-flying, and then he will land on the dead donkey's hip and begin to rock the donkey's body.
Vendrá saltando-volando, y entonces aterrizará sobre la cadera del burro y empezará a mecer el cuerpo del burro.
Fighting my hip boots I plunged across, keeping to the rocky shallows. I grabbed brush and tugged myself up the other side.
Crucé el arroyo saltando por las piedras con mis botas altas. Me agarré de los arbustos y trepé a la orilla opuesta.
Marilla and La-La would never be heard chanting this song in their front yard, not skipping rope nor braiding hair nor teasing boys with their fresh-grown hips.
A Marilla y La-La nunca se las oiría cantar esa canción en el patio delantero, ni saltando a la cuerda ni trenzándose el pelo ni burlándose de los chicos con sus recién estrenadas curvas.
            Fafhrd and the Mouser raced a tie to Hisvet's side, vaulting down over the splintered rail, only to have her scornfully reject their solicitude as she lifted herself from the oaken middeck, delicately rubbing her hip and limping for a step or two.
Fafhrd y el Ratonero corrieron al lado de Hisvet, saltando por encima de la astillada barandilla, pero ella rechazó desdeñosa su ayuda mientras se levantaba en la cubierta central, frotándose delicadamente la cadera y cojeando un poco.
We pulled up at the end of Marina Green, a lung-clearing bray from me while Mary Decker over there bobbed on her toes as if she could go another loop. “I don’t know how you do it,” I said, hands on hips, trying to catch my breath. “My grandmother,”
Nos detuvimos al final de Marina Green. Solté un bramido para aclararme los pulmones mientras la corredora Mary Decker seguía saltando de puntillas como si fuera a dar otra vuelta. —No sé cómo lo haces —exclamé, con los brazos en la cintura y tratando de recuperar el aliento. —Mi abuela —explicó.
Straight forward he raced, the boat-puller Harrison at his heels and gaining on him. But Mugridge, leaping suddenly, caught the jib-boom-lift. It happened in an instant. Holding his weight by his arms, and in mid-air doubling his body at the hips, he let fly with both feet.
Se lanzó directamente a proa, seguido de cerca por el remero Harrison, que le ganaba terreno por momentos. Mugridge, sin embargo, saltando de pronto, cogió la cuerda del botalón del foque en menos tiempo del que se emplea para decirlo y sosteniéndose sólo con los brazos y doblando el cuerpo por la cintura, dejó caer ambos pies a la vez.
—They had that number well-rehearsed, Diana says, and kneeling on the mat, propping herself up with her only hand, she adjusts the white towel around her hips, and nimbly, almost effortlessly, she lunges upward, grabs the edge of the mat, steps backward, and ends up standing, the mat in her hand.
—Tenían el número bien ensayado —dice Diana y, arrodillándose sobre la colchoneta, valiéndose con habilidad de su única mano, ajusta la toalla blanca alrededor de las caderas y, ágil, sin mucho esfuerzo, pega un envión hacia arriba, aferrando el borde de la colchoneta, saltando hacia atrás, y queda parada, trayendo consigo la colchoneta—.
Shuffling and stamping, circling the mother and child on the gemsbok skin, around and around he went, and H’ani controlled herself for three circuits, then she too leaped to her feet and danced with her husband. She followed him, with her hands on his hips, leaping when he leaped, twitching her protruding backside, performing the intricate stamp and double shuffle, and singing the chorus to O’wa’s praise song: His arrows will fly to the stars and when men speak his name it will be heard as far and H’ani came in with the chorus.
H'ani se dominó durante tres vueltas, pero al fin también ella se levantó para bailar con su esposo, siguiéndolo con las manos en las caderas, saltando cuando él saltaba, meneando su prominente trasero y cantando el estribillo a las alabanzas del marido. Sus flechas volarán hasta las estrellas. y cuando los hombres digan su nombre desde allá se oirá... Y H'ani intervenía con el estribillo. Y hallará agua buena,
in a billiard hall, four sinister-looking men were beating up some poor man of advancing years and distinguished appearance, they flung him face down on the green baize and beat him with billiard cues, holding the thin ends and thrashing him with the thick ends, then they rolled him over and immediately set to smashing his glasses and continued hitting him in the face—with glass flying everywhere and doubtless embedding itself in his skin with each new blow—and then they beat him all over his body, his ribs and his hips and his legs and his testicles, yes, they even beat him there, with the cues held upright, they must have broken his kneecaps and his tibia, the man didn’t know how best to protect himself, they must have broken his hands too as he tried in vain to cover himself, four billiard cues are a lot when they’re raised and lowered and raised and lowered, again and again, like swords.
cuatro individuos patibularios le pegaban una paliza en un salón de billares a un pobre hombre de edad avanzada y distinguido aspecto, lo arrojaban cuan largo era sobre el tapete verde y lo apaleaban con los tacos, empuñándolos por la parte más fina y vareándolo con la más gruesa, lo ponían boca arriba y a la primera le rompían las gafas, le seguían dando en la cara con los cristales saltando y a buen seguro incrustándosele a cada nuevo golpe, y después por todo el cuerpo, en las costillas y en las caderas y en las piernas y en los testículos, a veces iban a eso, con el taco en vertical se los buscaban, debieron de partirle las rótulas y las tibias, el hombre no sabía con qué cubrirse, debieron de quebrarle también las manos con las que trataba de protegerse en vano, cuatro son muchos palos que se alzan y bajan y se vuelven a alzar y siempre bajan, como las espadas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test