Traduzione per "harrier" a spagnolo
Harrier
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
That's a hen harrier.
Ese es de un aguilucho pálido.
‘It’s the nest of a hen harrier.
—Es el nido de un aguilucho hembra.
<Ax and I morphed to harrier and osprey.
<Ax se ha transformado en aguilucho y yo en águila pescadora.
I bobbed to the surface, already more Andalite than harrier.
Me impulsé hacia la superficie, con un cuerpo más de andalita que de aguilucho.
Slender, buoyant harriers circled overhead, fishing for mice in the waves of grass.
Los aguiluchos sobrevolaban el cielo, pescando ratones entre las olas de hierba.
Overhead, a harrier hawk wheeled on the sharp winds, searching for a meal.
Por encima de sus cabezas un aguilucho revoloteaba surcando los vientos fríos en busca de una presa.
He also saw some crested coots and a cruising marsh-harrier - a hen bird - and a few egrets;
También distinguió algunas fochas cornudas y un aguilucho lagunero, hembra, además de algunas garcetas.
Ax was in his northern harrier morph, Rachel was a bald eagle, Cassie and Marco were both ospreys.
Ax se había convertido en aguilucho, Rachel en águila de cabeza blanca y Cassie y Marco en águilas pescadoras.
A hen harrier skimmed close to the ground, its wings tensed in a wide V as it searched for prey.
Un aguilucho pasó volando cerca del suelo, con las alas extendidas en forma de V como si estuviera buscando una presa.
With harrier eyes I saw that the human Hewlett Aldershot the Third was still in his hospital bed.
Con aquellos ojos de aguilucho era capaz de ver al humano Hewlett Aldershot Tercero tumbado en la cama del hospital.
Of course he liked the merlins, the buzzards and peregrines, the thrill of spotting a hen harrier or sparrow hawk.
Naturalmente, le gustaba observar a los esmerejones, las águilas ratoneras y los halcones peregrinos; cómo se entusiasmaba al divisar un aguilucho o un gavilán.
sostantivo
She said If she were mine I’d walk her through the town and hold my head high, and then there was a deathly silence while she must have been stepping over the grass and getting across the paling wire because there was no further announcement and you were on tenterhooks until she was far enough down the avenue to be sighted. She moved like a harrier.
Dijo «Si fuese hija mía la luciría por el pueblo con la cabeza bien alta», y a continuación cayó un silencio mortal que significaba que debía de estar atravesando el jardín y la empalizada porque ya no lanzó más mensajes pero vosotras seguisteis en vilo hasta que la perdisteis de vista en la lejanía. Tenía los andares de un perro de caza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test