Traduzione per "good neighbourhood" a spagnolo
Good neighbourhood
Esempi di traduzione.
The doctor lived in a large-enough house, in a good neighbourhood.
El médico vivía en una casa bastante grande de un buen barrio de la ciudad.
‘Though we are no longer quite within the boundary of the city,’ her aunt could not help saying, ‘this district is one of distinction. A very good neighbourhood.’ ‘It seems so,’ Minou replied loyally.
—Aunque ya no estamos dentro de los límites de la ciudad —le dijo a Minou su tía, sin poder contenerse—, este distrito sigue siendo un lugar distinguido. Un buen barrio. —Eso parece —le replicó ella lealmente.
That’s where my parents lived, in a good neighbourhood, in a respectable apartment—it was one of those old Berlin buildings with the mosaic tiles in the front hall and the oblong staircase with the wooden banister, and the maid’s room and the back balcony overlooking a courtyard, for hanging out the wash.
Allí era donde vivían mis padres, en un buen barrio, en un apartamento respetable. Era uno de esos edificios antiguos de Berlín, con azulejos en el vestíbulo y una escalera ancha con balaustrada de madera.
‘I mean, it’s a good neighbourhood and she had a real nice apartment on Post Oak Boulevard . This is a safe area, Heck, I recommended it to her myself, but . but . I guess some guys, druggies or something, they were waiting for her in her car.
Quiero decir, se trata de un buen barrio y tenía un departamento más que agradable en Post Oak Boulevard… Ese es un barrio seguro, Heck, yo mismo se lo recomendé, pero…, pero…, supongo que algunos hombres, drogadictos o algo así, la estaban esperando en su coche.
Italian citizens were expressly exempted from such obligation by virtue of article 11 of the Friendship and Good-Neighbourhood Convention signed on 31 March 1939 between San Marino and Italy and stating that "the citizens of both States may invoke their rights and interests before the judicial authorities of the other State at the same conditions applying to nationals".
En virtud del artículo 11 del Convenio de Amistad y Buena Vecindad firmado el 31 de marzo de 1939 por San Marino e Italia se exime expresamente a los ciudadanos italianos de esa obligación, al establecer que los ciudadanos de ambos Estados podrán invocar sus derechos e intereses ante las autoridades judiciales del otro Estado en las mismas condiciones que se aplican a los nacionales.
For this purpose it will provide for an enhanced political dialogue as well as the evolutionary and progressive development of partnership-building measures, good neighbourhood relations, regional cooperation and preventive diplomacy.
Con ese fin, incluirá un diálogo político mejorado, así como el desarrollo evolutivo y progresivo de medidas de creación de asociaciones, relaciones de buena vecindad, cooperación regional y diplomacia preventiva.
San Marino has MLA treaties with Italy (Treaty on Friendship and Good Neighbourhood of 31 March 1939) in criminal, civil and administrative matters, and with France (Treaty on Reciprocity of 14 January 1954) in criminal and civil matters.
San Marino ha concertado tratados de asistencia judicial recíproca con Italia (Tratado de amistad y relaciones de buena vecindad de 31 de marzo de 1939), en materia penal, civil y administrativa y con Francia (Tratado de reciprocidad de 14 de enero de 1954) en materia penal y civil.
A draft pact on good neighbourhood, stability and solidarity between the States and peoples of the Mano River Union (in which, it has been suggested, Côte d'Ivoire be included) was presented to the conference by Guinea.
En esa oportunidad Guinea presentó un proyecto de pacto sobre relaciones de buena vecindad, estabilidad y solidaridad entre los Estados y pueblos de la Unión del Río Mano, y se sugirió que se incluyera en él a Côte d'Ivoire.
Some of those minorities have started to realize their educational rights only recently (the German minority in 1991, after the ratification of The Good Neighbourhood and Friendly Cooperation Treaty with Germany; the Romany minority, as a pilot experiment, since 1992; the Jewish minority since 1994).
Algunas de estas minorías sólo comenzaron a ejercer sus derechos en materia de educación recientemente (la minoría alemana en 1991 tras la ratificación del Tratado de Buena Vecindad y Cooperación Amistosa con Alemania; la minoría romaní desde 1992 por vía experimental; la minoría judía, desde 1994).
In parallel, EU continues to develop active policies towards the Union's new immediate neighbours, including a number of countries in CIS, within the framework of the European Neighbourhood Policy (ENP), in order to create an area of stability and good neighbourhood relations.
Simultáneamente, la UE sigue formulando políticas activas respecto de los nuevos vecinos adyacentes, entre ellos, algunos países de la CEI, en el marco de la Política Europea de Vecindad, con el objeto de establecer una zona de estabilidad y relaciones de buena vecindad.
It was followed by the adoption of the common statement of the Round Table of 12 June 2011, on supporting German citizens of Polish origins and Polish people in Germany, as well as German minority in Poland, according to the Polish-German Treaty on Good Neighbourhood and Friendly Cooperation.
Tras la mesa redonda se aprobó una declaración común, el 12 de junio de 2011, para apoyar a los ciudadanos alemanes de origen polaco y los ciudadanos polacos residentes en Alemania, así como a la minoría alemana en Polonia, de conformidad con el Tratado germano-polaco de buena vecindad y cooperación amistosa.
Participants of the projects are united by the goal to know self and others better, raise their awareness of, and overcome, stereotypes about the history, religion and culture of their own as well as other nations, foster tolerance, good neighbourhood and intercultural cooperation and combat the manifestations of all forms of discrimination.
Los participantes en esos proyectos se sienten unidos por el objetivo de conocer mejor a los demás y a sí mismos, fomentar la propia sensibilidad frente a los estereotipos en la historia, la religión y la cultura de su nación y de otras naciones y superarlos, fomentar la tolerancia, la buena vecindad y la cooperación intercultural y luchar contra las manifestaciones de todo tipo de discriminación.
For our part, we reiterate a strong commitment to Ukrainian-Russian relations based on a new, truly equal and good-neighbourhood basis, what was particularly underlined in the address to the Ukrainian people made by the Acting President of Ukraine, Head of the Ukrainian Parliament, H.E. Mr. Oleksandr Turchynov.
Por nuestra parte, reiteramos nuestro férreo compromiso con las relaciones entre Ucrania y la Federación de Rusia sobre la base de un criterio nuevo de buena vecindad en un pie de verdadera igualdad, que subrayó especialmente en su discurso al pueblo ucraniano el Presidente interino de Ucrania y Jefe del Parlamento, el Excmo. Sr. Oleksandr Turchynov.
7. Following the Mano River security sector reform conference in Conakry last November, member States of the Mano River Union are now reviewing the draft Pact on good neighbourhood, stability and solidarity between the States and peoples of the Union, as is Côte d'Ivoire in its capacity as an associate member.
Con posterioridad a la conferencia sobre la reforma del sector de la seguridad en la cuenca del río Mano, celebrada en Conakry en noviembre pasado, los Estados miembros de la Unión del Río Mano están examinando en la actualidad el proyecto de pacto de buena vecindad, estabilidad y solidaridad entre los Estados y pueblos de la Unión, y de Côte d'Ivoire en calidad de Estado asociado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test