Traduzione per "gone to england" a spagnolo
Gone to england
Esempi di traduzione.
He went mad! I told him you'd gone to England.
¡Decía que te habías ido a Inglaterra!
I guess I'm the one who should have gone to England.
Supongo que soy yo quien debería haber ido a Inglaterra.
And when I did, it was to learn that he'd gone to England, made a fortune, and died alone, leaving everything to me.
Y cuando lo hice, me enteré que se había ido a Inglaterra, hizo una fortuna, y murió solo, dejándomelo todo a mi.
Maybe you should have gone to England.
Quizá deberías haber ido a Inglaterra.
I could've gone to England, made a fortune... but I stayed here to preserve the genius... of our Irish theater!
¡Podría haberme ido a Inglaterra! Ganado una fortuna. ¡Pero me quedé aquí para preservar el genio... de nuestro teatro irlandés!
Other Norwegians have gone to England.
Otros noruegos han ido a Inglaterra.
If the whole point is to get as far away from me as you can, maybe you should have gone to England.
Si lo que quieres es alejarte de mí todo lo posible, tal vez deberías haberte ido a Inglaterra.
Little prick. He's gone to England.
Ese cabrón se ha ido a Inglaterra.
Hakim, I, too, always told you that Mr. Sheikh has gone to England.
Hakim, yo también, ya te he dicho que El Sr. Sheikh se ha ido a Inglaterra.
“She’s gone to England,” he told her incredulously.
—Se ha ido a Inglaterra —le dijo con gesto de incredulidad—.
You didn’t tell me that Gamini Bandara had gone to England!”
¡No me habías dicho que Gamini Bandara se había ido a Inglaterra!
He remembered all of a sudden why he had gone to England and joined the ICS;
Recordó de repente por qué había ido a Inglaterra e ingresado en la Administración Pública india;
Many she knew had gone to England and often came back at Christmas or in the summer.
Conocía a muchas personas que se habían ido a Inglaterra y solían regresar en Navidad o en verano.
He would never have gone to England for a woman, let alone for an organ—not even for a tattoo.
Nunca habría ido a Inglaterra por una mujer, menos aún por un órgano, y ni siquiera por un tatuaje.
As soon as Simon heard that Eve Malone had gone to England he said that was where they would find Heather.
En cuanto Simon se enteró de que Eve Malone se había ido a Inglaterra, dijo que sería allí donde encontrarían a Heather.
Later, he had gone to England, coming home briefly only to get married to the girl he had been with that night.
Más tarde se había ido a Inglaterra y había vuelto una sola vez, en un viaje breve para casarse con la chica de aquella noche.
One day, when Jack was older, he would ask his mother why his father hadn’t gone to England—why they’d not looked for him there.
Un día, cuando Jack fue unos años mayor, le preguntó a su madre por qué su padre no había ido a Inglaterra, por qué ellos no habían ido a buscarlo allí.
However, it was Lockhart, the English ambassador in France, who wrote in July that Sexby had indeed gone to England: ‘. I could learn nothing where he was, but was assured he was upon dangerous designs.
Sin embargo, fue Lockhart, el embajador inglés en Francia, quien escribió en Julio diciendo que, en efecto, Sexby había ido a Inglaterra: «… No pude averiguar dónde estaba, pero me aseguraron que sus intenciones eran peligrosas…».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test