Traduzione per "german unity" a spagnolo
German unity
Esempi di traduzione.
76. The Basic Law of 23 May 1949 continues to be the Constitution of the Federal Republic of Germany following the achievement of German unity.
75. La Ley Fundamental de 23 de mayo de 1949 sigue siendo la Constitución de la República Federal de Alemania después del logro de la unidad alemana.
207. Chapter I of the Act of 23 September 1990 relating to the Treaty between the Federal Republic of Germany and the German Democratic Republic on the Establishment of German Unity dated 31 August 1990 provides for the gradual introduction in the acceding territory of the occupational accident insurance legislation applicable in the old Länder.
207. En el capítulo I de la Ley de 23 de septiembre de 1990 relativa al Tratado entre la República Federal de Alemania y la República Democrática Alemana de 31 de agosto de 1990 sobre el establecimiento de la unidad alemana se estipula la introducción gradual en el nuevo territorio de la legislación sobre el seguro de accidentes de trabajo aplicable en los antiguos Länder.
44. The Basic Law of 23 May 1949 continues to be the Constitution of the Federal Republic of Germany even after the achievement of German unity on 3 October 1990.
44. La Ley Fundamental de 23 de mayo de 1949 sigue siendo la Constitución de la República Federal de Alemania aun después del logro de la unidad alemana el 3 de octubre de 1990.
However, on 16 January 1992 a Joint Constitutional Commission, comprising members of the Bundestag and the Bundesrat, was established which, in line with article 5 of the Unification Treaty, was entrusted with drawing up proposals in response to the questions on amending or supplementing the Basic Law as a result of German unity.
Sin embargo, el 16 de enero de 1992, se estableció una Comisión Constitucional Mixta, integrada por miembros del Bundestag y del Bundesrat, que de conformidad con el artículo 5 del Tratado de Unificación, fue encargada de elaborar propuestas para responder a las cuestiones relativas a enmiendas o complementos de la Ley Fundamental como resultado de la unidad alemana.
Particular significance attaches first and foremost to the constitutional reform of 1994, which largely devoted itself to the questions arising in connection with German unity.
En primer lugar, se destaca la reforma constitucional de 1994, vinculada principalmente con las cuestiones que planteaba la unidad alemana.
It is committed, independent of extreme events, to combat racism and xenophobia over the long term, producing publications (brochures, posters and pamphlets) every year on symbolic dates such as 21 March (International Day for the Elimination of Racial Discrimination), 3 October (German Unity Day) and 10 December (Human Rights Day), suggesting action to be taken, engaging in public relations, through statements in the press, on current topics, and submitting petitions and claims to political bodies.
Se trata de una organización que a largo plazo e independientemente de hechos extremos, lucha contra el racismo y la xenofobia preparando cada año publicaciones (folletos, carteles, octavillas) en fechas simbólicas tales como el 21 de marzo (Día Internacional de las Naciones Unidas contra la Discriminación Racial), el 3 de octubre (Día de la Unidad Alemana) o el 10 de diciembre (Día Mundial de los Derechos Humanos), sugiriendo ciertas medidas, llevando a cabo actividades de relaciones públicas mediante declaraciones de prensa sobre temas de actualidad y dirigiendo peticiones y reivindicaciones a los organismos políticos.
The Basic Law of 23 May 1949 continues to be the Constitution of the Federal Republic of Germany also after the achievement of German unity.
53. La Ley Fundamental de 23 de mayo de 1949 sigue siendo la Constitución de la República Federal de Alemania aun después del logro de la unidad alemana.
In 1992 a Constitutional Commission was established which had the task of drawing up proposals in response to the questions arising from German unity.
En 1992 se estableció una Comisión Constitucional encargada de elaborar propuestas para responder a las cuestiones planteadas como resultado de la unidad alemana.
As I looked out a moment ago from the Reichstag, that embodiment of German unity, I noticed words crudely, spray-painted upon the wall... Quote... "This wall will fall.
Mientras miraba hace un momento al Reichstag, la... realización de la unidad alemana, me di cuenta de palabras crudamente pintadas con aerosol sobre la pared y cito... "Este muro caerá. "
I'm not interested in German unity.
No me interesa la unidad alemana
Germany, and especially German unity, for which far-sighted men have laboured for generations, will receive a mortal blow, from which it might take a century to recover.
Alemania, y especialmente la unidad alemana, por la cual han trabajado hombres con visión de futuro durante generaciones y generaciones, recibirá un golpe mortal, del cual quizá le cueste un siglo recuperarse.
FIFTY YEARS LATER, when traces of what at the time was called ‘German unity’, for want of a better term, began to appear, my wife, Ute, and I visited her native island, Hiddensee. Just off the East German coast, it lies between the Baltic and a shallow bay and is less endangered by stormy tides than by the tourist trade.
Cincuenta años más tarde, cuando lo que se ha afirmado actual e insuficientemente como «unidad alemana» comenzó a dejar huella, visitamos Hiddensee, la isla natal y sin coches de mi Ute. Situada ante la costa del Este anexionado, se extiende con suavidad entre el mar y la laguna, y no peligra tanto por las mareas tormentosas como por un turismo cada vez más omnipresente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test