Traduzione per "gazed at" a spagnolo
Esempi di traduzione.
Come, you, and gaze upon the tar man!
—¡Venid, contemplad al hombre de brea!
“I would have gazed out on it in wonder and awe,”
- Habría contemplado la nieve maravillada y reverente.
Those sights are for my eyes alone to gaze upon.
—Esas vistas sólo serán contemplados por mis ojos.
Carley had never gazed upon a scene like this.
Carley no había contemplado nunca una escena semejante.
Carley had often gazed at the Alps as at celebrated pictures.
Carley había contemplado con frecuencia los Alpes como célebre panorama.
Holding hands, they had gazed across the immense cavern at the fairyland structures of Vernii.
Habían contemplado la enorme caverna cogidos de las manos.
All evening he stared at it as if bewitched, and his gaze is still transfixed by the flames.
Toda la noche ha contemplado, fascinado, el fuego.
I have gazed through space telescopes into the heart of the galaxy.
He contemplado el corazón de la galaxia a través de telescopios espaciales.
Their gaze calls to us for a future of hope.
Esa mirada nos pide una esperanza para el futuro.
In the year 2045, I wish to be able to stand and meet the gaze of my children, and my grandchildren, and say, “We did our best”.
En 2045 deseo poder decir, con la mirada puesta en mis hijos y en mis nietos, “hemos hecho lo mejor que hemos podido”.
In the past, a nation could avert its gaze from distant suffering and scorn the pain of others.
Ayer una nación podía apartar la mirada ante el sufrimiento ajeno y podía desdeñar las penas de los demás.
As long as the Assembly averts its gaze from that stark reality, it does the cause of peace a great disservice.
En tanto la Asamblea aparte su mirada de la dura realidad, hará un gran daño a la causa de la paz.
Mankind and the Earth: therein lies the key motivation for our commitment and for our endeavours, beneath the majestic gaze of the Creator.
El hombre y la Tierra: he ahí la razón de nuestro empeño y la finalidad de nuestro esfuerzo, bajo la mirada majestuosa del Creador.
A new holocaust is taking place before the astonished gaze of the entire international community.
Un nuevo holocausto se está produciendo frente a la mirada atónita de toda la comunidad internacional.
Focusing our gaze on the economy, the panorama of insecurity spread across the landscape is no different here than in other fields.
Si dirigimos nuestra mirada hacia la economía, el panorama de inseguridad que se presenta no es diferente del que existe en otros campos.
Wherever there is humanitarian need, one will find Cuba's doctors, teachers, technicians, academics and internationalists -- one will find the gaze of Che.
Porque, donde hay una necesidad humanitaria, están los doctores, los profesores, los técnicos, los académicos y los internacionalistas; está ahí la mirada del Che.
He also stated: "By all means, gaze at the heights, but your feet should remain firmly on the ground".
También señaló: "No cabe dudas de que hay que dirigir la mirada a las alturas, pero los pies deben permanecer firmemente en el suelo".
Because the gaze of love is the gaze that isolates.
Porque la mirada del amor es la mirada del aislamiento.
Is a gaze directed at the mountain the same as a gaze directed at a person?
¿Es lo mismo una mirada dirigida a la montaña que una mirada dirigida a una persona?
There was something in her gaze;
En su mirada había algo;
But there was something in her gaze.
Pero había algo en su mirada.
A covetous gaze, that.
una mirada codiciosa.
Their gazes locked.
Sus miradas se cruzaron.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test