Traduzione per "flatness" a spagnolo
Flatness
sostantivo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
Arabic term for salt flat, usually located in areas of groundwater discharge.
Término árabe que designa una llanura de sal, generalmente situada en zonas de descarga de aguas subterráneas.
Such an issue is also valid for many rapidly developing cities around the world which find the flat flood plain areas ideal for development.
Lo mismo puede decirse para muchas ciudades de todo el mundo, que se encuentran en rápido desarrollo y consideran que las llanuras aluviales son un lugar excelente para su desarrollo.
Its wetlands are renowned, and the Islands' coral reefs, tidal flats, mangroves and marshlands provide a home for many unique wildlife, plants, reptiles, invertebrates and birds.
Son famosos sus humedales, y sus arrecifes de coral, llanuras de marea, manglares y marismas constituyen el hábitat de gran variedad de fauna, flora, plantas, reptiles, invertebrados y aves singulares.
3. As part of the East European Plain, Estonia is characterized by flat surface topography.
3. Como parte de la llanura de Europa oriental, Estonia se caracteriza por una topografía de superficie llana.
The island comprises a narrow flat coastal strip, and a raised central plateau.
La isla consta de una estrecha franja costera llana y una llanura central más alta.
662. The main areas of arable land are concentrated in valleys and flat areas in the north and east of Kosovo.
Las principales zonas de tierras cultivables se encuentran en los valles y en las llanuras del norte y del este de Kosovo.
(iv) Ratio of flat coastal plain to elevated ground;
iv) Relación entre la superficie de las llanuras costeras y las zonas elevadas;
36. Nearly half of the world's coastal ecosystems, including wetlands, tidal flats, saltwater marshes and mangrove swamps, are also threatened by land conversion associated with both urbanization and tourism.
36. Casi la mitad de los ecosistemas costeros del mundo, incluidos los humedales, las llanuras intermareales, las marismas y los manglares, están asimismo amenazados de reconversión por la urbanización y el turismo.
FLAT LAN D, H I LLS, THAT SORT OF THING.
Llanuras, montañas, ese tipo de cosas.
We can't ride across these flats.
No podemos atravesar estas llanuras.
Racers for the mountains and racers for the flats.
ciclistas de montañas y ciclistas de llanura.
Could the vast flat plain located in the Nazca
¿Podría la llanura inmensa ubicado en el Nazca
Mud flats are purgatory.
Las llanuras de tierra son un purgatorio.
There's flat land beyond the peaks.
Hay una llanura tras las colinas.
Simply the flatness of the landscape.
Simplemente es lo plano de la llanura.
Yesterday, out there on the flat lands, he died.
Murió ayer, ahí afuera, en la llanura.
It's flat, wide open, plenty of room-- because it's a flood plain.
Debido a que es una llanura aluvial.
I just went down to Paradise Flats.
Fui a Llanuras Paraíso.
Just flat desert and more flat desert.
Sólo llanuras desérticas y más llanuras desérticas.
Then a great flatness.
Luego una gran llanura.
By way of the mud-flats?
—¿A través de las llanuras de lodo?
Dust scours the flat.
El polvo barre la llanura.
Travel was easier in the flat lands.
El viaje fue más fácil en las llanuras.
All around were flat fields.
La llanura se extendía a su alrededor.
Behind the hill, the country is flat.
Detrás de la colina, hay una llanura sin fin.
In flat land, she will kill him with tornadoes.
En la llanura, lo matará con tornados.
It seems to consist entirely of this flat plain!
¡Parece que sólo está compuesto por esta llanura!
Flat sand stretched to the horizon.
Una llanura de arena se extendía hacia el horizonte.
sostantivo
The criterion for the provision of housing in rental flats of a different standard is the situation of material need.
El criterio utilizado para brindar alojamiento en apartamentos de alquiler de diferente categoría es la situación de necesidad material.
It is to be paid as a flat amount, irrespective of duty station, designated place of rest and recuperation or grade of the individual.
Consistirá en una suma fija que se pagará independientemente del lugar de destino, el lugar de descanso y recuperación designado o la categoría del funcionario.
Total amounts of subsidies provided to marginalized groups of the population for the procurement of rental flats of a different standard
Cantidades totales aportadas en subsidios a grupos marginados para la adquisición de apartamentos de alquiler de diferentes categorías
Number of rental flats built with state support (different standard)
Número de apartamentos de alquiler construidos con la ayuda del Estado (diferentes categorías)
Flat track racing is probably one of the best places to build that skill set, because it's all about controlling traction.
FlatTrack es una de las mejores categorías para aprender esa habilidad porque todo se trata de controlar la tracción.
The Symond flat was a well-appointed, attractive apartment with upscale decor and expensive furniture.
El departamento de Symond era una vivienda atractiva, bien equipada con decoración de categoría y muebles caros.
The woman who sat quietly on the edge of the gondola’s seat, her leather boots firmly planted on the flat bottom of the boat, was definitely a category all to herself.
La mujer que se sentó tranquilamente en el borde del asiento, las botas de cuero plantadas con firmeza en el fondo plano de la embarcación, era, sin embargo, una categoría por sí misma.
The two of them assisted the wobbly flyer into Nick’s car and he drove toward Honolulu, then up to the Pali Hills, where Nick maintained a flat that belied his rank.
Entre los dos transportaron al tambaleante aviador hasta el coche de Nick, quien arrancó en dirección a Honolulú y luego remontó los Montes Pali, donde tenía un piso muy poco a tono con su categoría.
Here Peabody Estate welcomed home its residents at the end of their working day, a pleasant, upmarket area with blocks of flats that faced a perfectly groomed garden of winter-pruned rosebushes, shrubbery, and lawn across the street.
Aquí, Peabody Estate daba la bienvenida a sus residentes al final de la jornada, una agradable zona de categoría con bloques de pisos que daban a un jardín perfectamente cuidado con rosales podados para el invierno, arbustos y césped.
And spare a thought also for the peeping torn with his twenty-twenty vision, the sprinting veering mugger and his good, his excellent heart, the X-rated moviestar with his thick rug and flat belly, the charming child-murderer and his sterling smile.
Y no olvidemos tampoco al mirón de visión rayos X, ni a los matones de fuertes músculos y fuerte corazón, ni a la estrella de cine de categoría Z, con su felpudo espeso y su barriga plana, ni al hechizador asesino de niños con su sonrisa perfecta.
Hugo Gernsback, who created the field as a separate publishing category with Amazing Stories back in 1926, defined science fiction (his first term for it, which fell flat on its face, was “scientifiction”) as a branch of fiction that would get young boys interested in science.
Hugo Gernsback, quien creó el género como una categoría editorial separada con Historias sorprendentes, allá en 1926, definió la ciencia ficción (el primer término, que fue una metedura de pata, fue «cientificción») como una rama de la ficción que haría que los chicos se interesaran por la ciencia.
It was a wait-and-see category of accident: Either the blood vessels were mashed flat and there would be a subsequent loss of circulation-then the doctors would have to cut the foot off-or the broken and displaced bits of the ankle would fuse together and heal every which way, and Dominic Baciagalupo would walk with a limp and be in pain for the rest of his life.
Era uno de esos accidentes que entraban en la categoría «esperamos a ver qué pasa»: o bien los vasos sanguíneos se habían cerrado a causa del aplastamiento y la sangre dejaría de circular con lo que los médicos tendrían que cercenar el pie, o bien los fragmentos rotos y desplazados del tobillo se unían y soldaban cada uno por su lado, y Dominic Baciagalupo cojearía y sufriría dolores por el resto de su vida.
More!’ ‘Now you’re getting cheeky,’ said Hans. ‘You’ve had enough.’ The little man sprang at him, but he’d picked the wrong man this time. Without exerting himself Hans gave him a back-hander that knocked him flat, and followed it up with a kick to the backside that sent the little man flying down the steps and into the hall.
Eso le sentó muy mal al viejo, que se lanzó a por él. Pero esta vez se enfrentaba a un rival de otra categoría. Sin utilizar su fuerza al máximo, Hans le soltó a las primeras de cambio un revés que dio con los huesos del viejo en el suelo. Aprovechó Hans su caída para darle una patada en la espalda, y el viejo salió despedido escaleras abajo y esta vez cayó en mitad del patio.
Jack drifted on, away from the flood of half-truths, away from the handsome fluent man with his mane of coal-black hair, his neat, self-satisfied arrangement of categories—North, South, flat heads, round heads, the dreamers, the fingers, the defeated and undefeated, the forgiven and unforgiven, everything clear and manageable after the third drink.
Jack se alejó, dejándose llevar lejos del diluvio de medias verdades, lejos de aquel hombre elocuente, de melena de cabellos negros como el carbón, y de su lista sistemática y suficiente de categorías: norte, sur, cabezas planas, cabezas redondas, los soñadores, los eficaces, los derrotados y los no derrotados, los perdonados y los no perdonados, todo evidente y facilísimo de entender tras la tercera copa.
Consequently, I negotiate us back through the less nice, bordering neighborhoods, curve in behind a new Sheraton and a big Episcopal church with a wide, empty parking lot, then merge out onto Route 1 north of Penns Neck, where, a half mile down the road in what looks like a mowed hayfield, there sits, three hundred yards back, a complex of low, indistinct flat-green buildings fenced all around and refenced closer in, which altogether constitutes the offending “big house.”
Regreso, según sus deseos, por una zona de urbanizaciones de menos categoría, hago un giro entre un Sheraton flamante y una iglesia episcopaliana enorme con un aparcamiento desierto, luego entro en la Route 1 al norte de Penns Neck, donde, un kilómetro más allá, en lo que parece un campo de trigo segado, se levanta un complejo de edificios bajos, indistintos, de un verde neutro, rodeados por una cerca doble, que constituye el ofensivo establecimiento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test