Traduzione per "exhibit" a spagnolo
sostantivo
verbo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
- exposición
- exhibir
- presentar
- mostrar
- exponer
- objeto expuesto
- expuesto
- objeto
- documento
- manifestar
- pieza de museo
sostantivo
Exhibits 36. The Department provides curatorial advice and logistical/technical services in connection with the display of exhibits that have been approved by the Exhibits Committee.
El Departamento proporciona asesoramiento sobre la instalación de exposiciones y servicios logísticos y técnicos para la realización de las exposiciones que han sido aprobadas por el Comité de Exposiciones.
(ii) Exhibits, guided tours, lectures: exhibit for the Subcommittee on Statistics;
ii) Exposiciones, visitas guiadas y conferencias: exposición del Subcomité de Estadística;
It was going to be a good and unusual exhibition: his exhibition.
Iba a ser una exposición buena y extraordinaria: su exposición.
verbo
The promotion or facilitation of child prostitution and the creation, distribution, exhibition or sale of child pornography are criminal offences.
Promover o facilitar la prostitución infantil y elaborar, distribuir, exhibir o vender pornografía infantil están tipificados como delitos.
In their private lives, public servants are perfectly free to wear, exhibit and profess religious symbols.
En su vida privada, los funcionarios públicos son completamente libres de llevar o exhibir los símbolos religiosos que deseen.
A French version of the exhibit will be displayed at UNESCO headquarters later this month.
Una versión en francés se exhibirá en la sede de la UNESCO a fin de mes.
It was generally felt that words such as "exhibited", "displayed" or "provided" would be preferable.
En general, se consideró que sería preferible utilizar palabras como "exhibir", "mostrar" o "proporcionar".
The Motion Pictures Ordinance 1979 (Annex 24) provides for the certification as well as exhibition of films in the country.
La Ordenanza sobre cinematografía, de 1979 (anexo 24), se ocupa de dar el visto bueno y de exhibir películas en el país.
There was also a deplorable practice of exhibiting the bodies of murdered women combatants in the public streets as a deterrent to the population.
También existe una deplorable práctica que consiste en exhibir en las calles los cuerpos de las combatientes asesinadas como medida disuasoria para la población.
And not for exhibiting human remains.’ ‘This is ridiculous.
Ni para exhibir restos mortales humanos. —Eso es ridículo.
He hasn’t made you promise that you won’t exhibit yourself.
Él no te ha hecho prometer que no te exhibirás.
verbo
Initially, the Prosecution proposed a total of 132 witnesses and 4,489 exhibits.
En un primer momento, la Fiscalía se proponía hacer comparecer a un total de 132 testigos y presentar 4.489 medios de prueba.
Furthermore, at the time of candidacy, prospective volunteers must exhibit their identity/citizen card.
Además, en el momento de presentar la solicitud, los aspirantes a voluntarios deben mostrar su documento de identidad.
For individuals who are already close to exhibiting the effect from other causes, the threshold will be lower.
Para los individuos que ya están cerca de presentar el efecto por otras causas, el umbral es más bajo.
Your Honor, I'd like to introduce exhibit Number Four.
Señoría, me gustaría presentar la prueba número cuatro.
We'd like to introduce into evidence plaintiff's exhibit 11...
Quisiéramos presentar como evidencia de la defensa numero 11...
“I’d like to enter this as exhibit forty-two,” she says.
—Me gustaría presentar esto como prueba cuarenta y dos —dice—.
She had unexpectedly been chosen to sit the exhibition examination in November.
Inesperadamente, la habían elegido para que se presentara al examen para las becas en noviembre.
Langwiser made a motion to introduce the magazine as her next exhibit.
Langwiser presentó una moción para presentar la revista como su siguiente prueba.
In order to gain entry, you will have to exhibit the characteristics of the patriarchs who built it.
Para que nos franqueen la entrada, tendremos que presentar las características de los patriarcas que lo erigieron.
When the defense would like to proffer an exhibit, we will discuss it first out of earshot of the jury.
En el momento en que la defensa desee presentar una de ellas, primero la discutiremos sin el jurado presentes.
He was invited to Chile to exhibit home-grown skills South Africa had developed in response to arms embargoes.
Lo invitaron a Chile para presentar el armamento creado en Sudáfrica como respuesta a los embargos.
She said that when her son started exhibiting strange symptoms, Bobby refused to take the boy to the doctor.
Dijo que cuando el niño comenzó a presentar síntomas anormales, Bobby no quiso que lo viera el médico.
verbo
It cannot retreat, especially in the current circumstances, but the State must exhibit more profound and effective democratic governance.
No puede retroceder, sobre todo en las actuales circunstancias, pero el Estado debe mostrar una gobernanza democrática más profunda y eficaz.
Naturally, it behooves the nuclear-weapon States to exhibit leadership by translating their declarations into constructive action.
Por supuesto, los Estados poseedores de armas nucleares tienen el deber de mostrar liderazgo plasmando sus declaraciones en medidas constructivas.
Three months ago, he started exhibiting behavioral problems.
Hace tres meses comenzó a mostrar problemas de conducta.
She'd begun to exhibit- show symptoms of... Schizophrenia.
Había empezado a mostrar síntomas de... esquizofrenia.
“But we must not exhibit any signs of distrust!”
—¡Pero no debemos mostrar signo alguno de desconfianza!
After exhibiting deep exasperation, Robie complied.
Tras mostrar una profunda exasperación, Robie accedió a la petición.
At recess, among the tombstones, I of course had to exhibit and demonstrate.
A la hora del recreo, entre las lápidas, tuve desde luego que mostrar y demostrar.
The exhibit transformed the surface to show the effect of centrifugal force.
El expositor transformó la superficie para mostrar el efecto de la fuerza centrífuga.
He has not seen you exhibit any signs of suffering, my lord.
—No te ha visto mostrar ningún signo de sufrimiento, mi señor.
That one had shaved her skull to exhibit the fine bony structure.
Aquélla se había afeitado el cráneo para mostrar su delicada estructura ósea.
She was exhibiting fear already and this never played well with the jury.
Ya había comenzado a mostrar miedo, lo que siempre resultaba contraproducente de cara al jurado.
verbo
Such visits afford an opportunity to exhibit and disseminate information about United Nations publications, which in past experience has led to an increase in revenues.
Esas visitas ofrecen la oportunidad de exponer las publicaciones de las Naciones Unidas y difundir información acerca de ellas, lo que en el pasado ha producido un aumento de los ingresos.
Women are mobilized and facilitated to participate in local and international trade fairs/shows to exhibit their products and learn from others.
:: Movilización de las mujeres y promoción de su participación en ferias de comercio locales e internacionales para exponer sus productos y aprender de los demás.
As many as 20 United Nations Communications Group members are providing exhibit material and arranging special events for Expo 2005.
Para tal ocasión hay nada menos que 20 miembros del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas que están proporcionando material para exponer y preparando actos especiales.
218. In September 2013, CEDEHM opened an art gallery where clients can exhibit and sell their work.
218. En septiembre de 2013, el CEDEHM inauguró una galería de arte en la que los clientes pueden exponer y vender sus obras.
During the Meeting, poster sessions were organized, providing an opportunity for participants to exhibit posters on a topic related to the themes of the Meeting.
Durante la reunión se organizaron sesiones de presentación de carteles en las que los participantes tuvieron ocasión de exponer carteles sobre algunos de los temas de la reunión.
I told you that I intend to exhibit scenes of violence.
Le he dicho que pretendo exponer escenas violentas.
Tatlin, banned from exhibition, retreated to the theatre;
Tatlin, al que se le vetó exponer, se retiró al teatro;
he said brusquely, “you’ve got to exhibit these things, Susan.
Tiene usted que exponer estas obras, Susan.
But he didn’t. Because he didn’t have anything worth exhibiting.
Pero no lo hizo, porque no tenía nada que valiera la pena exponer.
Pankok was forbidden to paint or exhibit during the Nazi period.
En la época nazi se le prohibió dibujar y exponer sus dibujos.
The exhibition of the face as a façade does not require any depth of focus.
Para exponer la faz como una fachada no se necesita profundidad de campo.
‘You never thought about exhibiting, selling, becoming an artist?’
—¿No ha pensado nunca en exponer, vender o hacerse pintor?
sostantivo
In fact she guarded the bookshop and its exhibits with exemplary care.
Justo es decirlo: custodiaba con cuidado ejemplar la librería y los objetos expuestos.
Inside, it became more anatomical, with two hundred corpses and exhibits.
Dentro se volvió más anatómico, con dos centenares de cadáveres y objetos expuestos.
Find the Kutina Cultural History Museum, and ask to see the Deniv exhibit.
Buscar el Museo de Historia Cultural de Kutina y pedir que les dejaran ver los objetos expuestos de Deniv.
She viewed the panorama of the city passing in the window as if it were a running series of exhibits under glass.
Contempló el panorama de la ciudad que pasaba por la ventanilla como una serie de objetos expuestos detrás de un cristal.
She had picked up the phone handpiece to get a recorded account of the exhibit and I had to wait until she had finished.
Había descolgado el auricular para oír la información grabada sobre los objetos expuestos y tuve que esperar a que terminara.
The group shuffled on to the next exhibit, but the girls kept calling out little comments to Piper.
El grupo se dirigió arrastrando los pies al siguiente objeto expuesto, pero las chicas siguieron haciendo comentarios a Piper.
The ludicrous collection of exhibits honouring its member countries, that baffled and polite imperial aftermath, was long dispersed.
La absurda colección de objetos expuestos que honraban a sus países miembros, ese frustrado y cordial espacio posimperial, hacía tiempo que se había dispersado.
Jason was too distracted to pay much attention to the exhibits, but they were about the Grand Canyon and the Hualapai tribe, which owned the museum.
Jason estaba demasiado distraído para fijarse en los objetos expuestos relacionados con el Gran Cañón y la tribu hualapai, a la que pertenecía el museo.
sostantivo
As a result of these workshops, 154 pictures were produced and exhibited in 13 governorates of Syria.
Los talleres produjeron 154 dibujos que fueron expuestos en 13 provincias.
Her works were exhibited in Paris, Rome, London, Tokyo, Moscow and throughout the Middle East.
Las obras fueron expuestas en París, Roma, Londres, Tokio, Moscú y todo el Oriente Medio.
Nevertheless, they were more frequently victims of violence and exhibited higher incidence of health problems.
No obstante, están más expuestas a la violencia y a los problemas de salud que las demás mujeres.
“As you haven’t exhibited, they haven’t had to pronounce judgment.
—Como no has expuesto no han podido pronunciarse.
In America, it will be studied. It will be exhibited at a museum for all to see.
En Estados Unidos se estudiará y estará expuesto en un museo, para que lo vea cualquier persona que quiera.
In a far corner there was an exhibit of prize-winning war photographs.
En uno de sus extremos aparecían expuestas unas fotografías de guerra premiadas.
It was still locked tight and none of the other exhibits had been touched.
Seguía debidamente cerrada y no habían tocado nada de lo demás expuesto.
This blatant exhibit of their wares sometimes has a certain naïve charm.
A veces, la mercancía grotescamente expuesta tiene cierto encanto naïf.
sostantivo
Three searches were conducted and seven exhibits were obtained.
Se realizaron tres registros y se recogieron siete objetos.
The museum collections comprise 1.5 million exhibits.
Sus colecciones constan de un millón y medio de objetos museables.
"I’m not a bloody exhibit," Don said. "No, no — no!
—No soy un puñetero objeto de museo. —¡No, no… no!
Snail looked like an exhibit in a wax museum.
Snail parecía un objeto para ser exhibido en el museo de cera.
sostantivo
The Chamber also considered 125 exhibits entered in evidence.
La Sala examinó, asimismo, 125 documentos presentados como pruebas.
Exhibit B : Something I overheard during Christmas.
Documento "B" - algo que oí por casualidad en navidad.
“The document is admitted and marked Commonwealth’s Exhibit … Mary?”
—Se admite el documento y se clasifica como Prueba de la Fiscalía… ¿Mary?
“Finally, we come to exhibits and electronics,” Breitman said.
—Por último, llegamos a los documentos y a la electrónica —dijo Breitman—.
Rhialto, however, has brought here, as an exhibit, such a document.
Sin embargo, Rhialto nos ha traído aquí este documento como prueba.
I nodded, gathered my exhibits together and put them away in my pockets.
Asentí, reuní mis documentos y me los guardé en el bolsillo.
Maculano took the copy and entered it as evidence in the case, marking it Exhibit B.
Maculano cogió la copia y la introdujo como prueba marcándola como «Documento B».
We talked of this and that: of Galicia, peasants, Paul Klee, the Documenta exhibition in Kessel.
Hablamos de unas cosas y otras: de Galicia, de los campesinos, de Paul Klee, de la Documenta de Kassel.
verbo
Treating housing and property restitution as a fundamental core element of any repatriation process, as well as exhibiting the will and devoting the necessary resources to securing this right, will greatly strengthen the likelihood of return becoming a process which promotes and realizes the housing rights of returnees, thus ensuring that return is safe, dignified and durable.
Al considerar la restitución de la vivienda y el patrimonio como un elemento básico y fundamental de todo proceso de repatriación, y manifestar la voluntad política y dedicar los recursos necesarios para garantizar esos derechos, aumentará considerablemente la probabilidad de que el retorno empiece a ser un proceso que promueva y haga efectivo los derechos de los retornados a sus viviendas y así lograr que su regreso sea seguro, digno y duradero.
He also believes that the international community should exhibit an interest not only in providing financial assistance but also in ensuring that such assistance advances the cause of peace, security and stability in the country.
También cree que la comunidad internacional debe manifestar un interés no sólo en brindar asistencia financiera sino también en asegurarse de que dicha asistencia promueva la causa de la paz, la seguridad y la estabilidad en el país.
7. Practical measures that should be implemented include but are not limited to: (a) enlargement of the safe area as may be necessary to promote security and normalcy and deflect intimidation (and to be consistent with the Contact Group map); (b) establishment of "buffer zones" and demilitarization of surrounding Serbian occupied areas; (c) upgrading of mechanisms and commitment to humanitarian assistance delivery; and (d) exhibiting the will and capacity to confront any attack upon, encroachment upon and abridgement of this "United Nations-controlled safe area".
7. Algunas de las medidas prácticas que deberían aplicarse son las siguientes: a) ampliación de las zonas seguras, según proceda, a fin de promover la seguridad y normalidad y evitar la intimidación (y adecuarse al mapa trazado por el Grupo de Contacto); b) establecer zonas de separación y desmilitarizar las zonas circundantes ocupadas por los serbios; c) promover los mecanismos y los compromisos necesarios para el envío de asistencia humanitaria y d) manifestar la voluntad y la capacidad requeridas para hacer frente a todo ataque, invasión y mutilación de estas zonas seguras controladas por las Naciones Unidas.
520. These celebrations rally the members of these tribes to exhibit their cultural values and identity.
520. Estos festejos reúnen a los miembros de esas tribus, que en ellos pueden manifestar sus valores culturales y su identidad.
To this end, we strongly urge nuclear-weapon States to exhibit exemplary leadership by faithfully and scrupulously abiding by their treaty obligations.
Con este propósito, exhortamos de manera enérgica a los Estados poseedores de armas nucleares a manifestar un liderazgo ejemplar sometiéndose a sus obligaciones, de manera fiel y escrupulosa, en virtud de los tratados correspondientes.
An American girl was exhumed. They exhibited her body, then burned it. To stop her ghost from manifesting, I believe.
Una americana exhumada, expusieron su cadaver y luego lo quemaron... para evitar que su fantasma se manifestara.
Ahh. Children Harrison's age can exhibit what might seem like violent behavior, but they're just releasing energy.
Los niños de la edad de Harrison, pueden manifestar lo que puede parecer un comportamiento violento pero sólo están liberando energías.
When you mind meld with an animal, it's...possible to start exhibiting some of its behavior.
Cuando tu mente se fusiona con un animal, es ... posible empezar a manifestar alguno de sus comportamientos.
It is better not to exhibit this kind of feeling.
—Es mejor no manifestar sentimientos de esta índole.
He had exhibited no more concern for his passengers and crew than a thoughtless and arrogant child might exhibit for the insects that he tortured with matches.
No había manifestado más preocupación por sus pasajeros y por su tripulación que la que un niño irreflexivo y arrogante podría manifestar por los insectos que torturaba con cerillas.
When 89-58 begins to exhibit paranormal abilities, he proves to be phenomenally endowed.
Cuando 89-58 empieza a manifestar facultades paranormales demuestra estar fenomenalmente dotado.
On Cullen’s own showing, Kenrick had exhibited none of the usual signs of ‘nerves’.
Según Cullen mismo le manifestara, Kenrick no había dado muestras de haber perdido el valor.
These were the venues where I could exhibit sexuality, anger, a lack of concern for what people thought.
Eran los espacios donde yo podía manifestar sexualidad, enfado, falta de preocupación por lo que pensara la gente.
She would not have been shocked if Boris had exhibited these features, or even if he had beaten her occasionally. That was to be expected.
No le habría extrañado que Borís manifestara esas mismas tendencias, ni siquiera que le pegara de vez en cuando, pues era algo casi de prever.
A professional to the last, she had enacted her own death with a sensitivity and fallibility that I had never seen her exhibit in life.
Profesional hasta el final, había representado su propia muerte con una sensibilidad y una falibilidad que nunca le había visto manifestar en vida.
As we proceeded, we constantly cast backward glances at the shaggy menace trailing us. He lumbered along, exhibiting no signs of excitement; but his long strides were eating up the distance between us. I saw that he would overtake us before we reached the forest.
Varias veces, conforme avanzábamos, volvimos la cabeza para mirar a la enorme bestia que nos seguía. Avanzaba pesadamente sin manifestar la menor señal de irritación, pero devoraba la distancia con sus largos pasos.
As one academic researcher wrote more than a century ago, lab experiments have the power to turn a person into “a stupid automaton” who may exhibit a “cheerful willingness to assist the investigator in every possible way by reporting to him those very things which he is most eager to find.”
Tal como escribió un investigador académico hace más de un siglo, los experimentos de laboratorio tienen el poder de transformar a una persona en «un autómata estúpido» que puede manifestar una «entusiasta disposición a ayudar al investigador de todas las maneras posibles, diciéndole precisamente lo que más quiere saber».
If any of the three were to turn suddenly violent or exhibit any unusual behavior, either of the other two could, with the flip of a switch, administer sufficient sedatives through the intravenous feeds to drop 89-58 into a virtually instant, deep, and powerless sleep.
Si uno de los tres se tornara súbitamente violento o manifestara algún comportamiento insólito, cualquiera de los otros dos podría, con sólo accionar un conmutador, administrar a través de las conducciones intravenosas una dosis de sedantes suficiente para hacer caer a 89-58 en un sueño virtualmente instantáneo, profundo y paralizante.
sostantivo
It kept you in a bottle, like a museum exhibit.
—Os mantenía dentro de una botella, como piezas de museo.
Adam may have been the first person on earth, but until Eve appeared he was an — an — an exhibit!
Puede que Adán hubiera sido la primera persona que hubo en el mundo, pero, hasta la aparición de Eva, ¡no fue más que una simple pieza de museo!
She didn’t like being asked questions, or being at the center of a group; it was too much like being an exhibit in a museum.
no le gustaba que la interrogaran ni estar en el centro de un grupo, se parecía demasiado a ser una pieza de museo.
said the cavalryman, pulling her upright and looking at her as if she was some kind of exhibit. “Polly, sir!
—dijo el soldado de caballería, obligándola a erguirse y mirándola como si fuera una especie de pieza de museo. —¡Polly, señor!
the Queen’s bed too, was an exhibition piece, a vast velvet tent like the baldachino at St Peter’s.
la cama de la reina era también una pieza de museo, una enorme tienda de campaña de terciopelo, parecida al baldachino de la iglesia de San Pedro.
None would be kept, not even as a museum exhibit of a bygone age, which didn't trouble Mancuso as much as it might have.
No iba a salvarse ni una unidad, ni siquiera como pieza de museo, reliquia de tiempos pasados, algo que, por otra parte, inquietaba menos a Mancuso de lo que pudiera parecer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test