Traduzione per "exemplify" a spagnolo
Esempi di traduzione.
The Group's work in the civil aviation sector exemplifies this case.
La labor del Grupo en el sector de la aviación civil permite ejemplificar este caso.
A judge shall therefore uphold and exemplify judicial independence in both its individual and institutional aspects. Application
En consecuencia, un juez deberá defender y ejemplificar la independencia judicial tanto en sus aspectos individuales como institucionales.
Prosecutions can exemplify the principles of equality and the supremacy of law.
Los enjuiciamientos pueden ejemplificar los principios de igualdad y de la supremacía de la ley.
The report uses the Helms-Burton and the D'Amato-Kennedy Acts, and the resulting complications in the international and trade fields, to exemplify this policy.
En el informe se emplean las leyes Helms-Burton y D'Amato Kennedy para ejemplificar esta política y las complicaciones que la misma genera en la esfera internacional y del comercio.
In addition, several examples would be included in that part to illustrate and exemplify the relevant issues raised in one of the articles.
Además, se incluirían varios ejemplos en esa parte para explicar y ejemplificar las cuestiones al respecto planteadas en uno de los artículos.
:: To identify and to exemplify the various barriers in communication with minors and young offenders;
Determinar y ejemplificar los diversos obstáculos a la comunicación con menores y jóvenes delincuentes;
- exemplify aesthetic, social, moral and spiritual values which characterize a secure, self-confident individual who is capable of
- Ejemplificar los valores estéticos, sociales, morales y espirituales que caracterizan a una persona segura y con confianza en sí misma capaz de
To exemplify Concordia's spirit of cooperation between Visitors and humans I'd like to introduce to you an extraordinary young man.
Para ejemplificar el gran espíritu... de cooperación y colaboración entre Visitantes y humanos... quiero presentarles a un joven extraordinario.
But I have decided, after much reflection, to support Julius Cain as a name partner, because I feel he will best exemplify, um, the things...
Pero he decidido, después de pensarlo mucho, apoyar a Julius Cain como socio de nombre, porque siento que es el mejor. ejemplificar las cosas...que queremos.
The North was so overwhelmingly powerful as an industrial concern, as an industrial society that it seemed to me that having Hazards in the iron business, making cannon, making whatever they made during the war, was probably a good way to exemplify the strength of the North.
El norte era tremendamente poderoso en cuanto a la industria, como sociedad industrial por eso situar a los Hazard en el negocio del acero, haciendo caones y demás durante la guerra, me pareció bueno para ejemplificar el poder del norte.
And I like to exemplify them in music.
Y me gusta ejemplificar en la música.
How do you think two million of them would react if we eliminated one of their own for exemplifying the virtue of loyalty?
¿Cómo crees que dos millones de de ellos reaccionarían si eliminamos uno de los suyos por ejemplificar la virtud de la lealtad?
The Reachers were searching for people who exemplified their Ideal: freedom.
Los alcanzadores estaban buscando a gente que ejemplificara su Ideal, la libertad.
What a beautiful way to exemplify how anthropocentrism leads to speculation!
¡Qué elegante manera de ejemplificar cómo el antropocentrismo nos lleva a la especulación!
A great man, and someone who has best exemplified the values and deep significance of our intellectual class.
Un gran hombre y quien mejor ha sabido ejemplificar los valores y el hondo calado de nuestra intelectualidad.
Somehow, Knute Rockne was able to exemplify, to transmit a technically perfected common sense of victory.
De una u otra forma, Knute Rockne fue capaz de ejemplificar, de transmitir un sentimiento común de victoria, técnicamente perfeccionado.
One emerges from reading Summer in Baden-Baden purged, shaken, fortified, breathing a little deeper, grateful to literature for what it can harbor and exemplify.
Se emerge de la lectura de Verano en Baden-Baden purificado, agitado, fortalecido, se respira más profundamente, agradecido por lo que puede alojar y ejemplificar la literatura.
I am giving this summary to exemplify what even the poorest reader of my Dare must surely retain, unless electrolysis destroys some essential cells soon after he closes the book.
Hago este resumen para ejemplificar lo que sin duda el menos sagaz de mis lectores es capaz de retener, a menos que la electrólisis destruya algunas células esenciales no bien cierre el libro.
they had wanted to camp out in the old tent-and blanket style, and rarely had he worked with a team which better exemplified the meaning of sportsmanship, for each man carried his full load of gear, each washed dishes in turn, and each chopped wood.
Rara vez le tocaba trabajar con un equipo que ejemplificara mejor el sentido de la caballerosidad deportiva: cada uno de los hombres llevaba todo su equipo, se turnaban para lavar los platos y todos cortaban leña.
Supreme Court justices are not in the habit of praising our nation for its reliance upon astrology, or for its wealth of UFO sightings, or for exemplifying the various reasoning biases that psychologists have found to be more or less endemic to our species.40 Only mainstream religious dogmatism receives the unqualified support of government.
El Tribunal Supremo de Justicia no tiene costumbre de elogiar a nuestra nación por su confianza en la astrología, por la riqueza de los avistamientos de ovnis o por ejemplificar las diversas tendencias razonables más o menos endémicas a nuestra especie descubiertas por los psicólogos[40]. Sólo el dogmatismo religioso recibe el apoyo incondicional del gobierno.
verbo
The spirit of cooperation and mutual respect that was displayed during the High-level Dialogue is something that the General Assembly can continually strive to exemplify.
La Asamblea General puede seguir esforzándose por ilustrar el espíritu de cooperación y respeto mutuo que hemos visto durante el Diálogo de alto nivel.
Keeping in mind the cardinal call of the Beijing Declaration and the Platform for Action -- empowerment and emancipation of women and girls from all kinds of shackles -- and the post-2015 sustainable development agenda, which needs collaborative efforts of both the government departments and the NonGovernmental Organizations to bring changes in the lives of the women in Bangladesh, Dhaka Ahsania Mission has undertaken a number of creative initiatives (both ongoing and in the pipeline) -- a brief description of which are given below -- will exemplify how the Mission is contributing meaningfully to ensure a better world and more freedom for the women.
Teniendo presentes el llamamiento fundamental de la Declaración de Beijing y la Plataforma de Acción -- el empoderamiento y la emancipación de las mujeres y las niñas y su liberación de todo tipo de ataduras -- y la agenda para el desarrollo después de 2015, que requiere actividades de colaboración tanto de los departamentos gubernamentales como de las organizaciones no gubernamentales para introducir cambios en la vida de las mujeres de Bangladesh, Dhaka Ahsania Mission ha emprendido una serie de iniciativas creativas (tanto en curso como en tramitación), de las que se ofrece a continuación una breve descripción con objeto de ilustrar el modo en que la organización contribuye significativamente a garantizar un mundo mejor y un mayor nivel de libertad para las mujeres.
In a bid to exemplify these findings, the following chart seeks to show the full range of needs identified by disaggregating them not only by number and article but also summarizing the total number of needs identified per article.
51. En el siguiente diagrama, que trata de ilustrar esas conclusiones, se muestran todos los tipos de necesidades detectadas, desglosadas por número y artículo, y se resume el total de necesidades detectadas por artículo.
Participants highlighted the need to develop toolkits or guidelines exemplifying good practices;
Los participantes destacaron la necesidad de elaborar guías o directrices para ilustrar las buenas prácticas.
The competition was open to children and youth, exemplifying the belief that children and youth are key conduits by which an appreciation for diversity can take place and form strong foundations for the future.
El concurso estaba abierto a los niños y jóvenes, con objeto de ilustrar el concepto de que éstos son mediadores esenciales a la hora de valorar la diversidad y sentar unas bases sólidas para el futuro.
He used the European Union's current experience to exemplify how a monetary system might have perverse consequences if coupled with the wrong economic ideology, one that ignored the importance of income distribution and jobs.
El Sr. Flassbeck se basó en la experiencia actual de la Unión Europea para ilustrar las consecuencias perversas que podía tener un sistema monetario cuando coincidía con una ideología económica equivocada que ignoraba la importancia de la distribución de los ingresos y el empleo.
574. The capacity-building measures of the United Nations system in relation to ocean law, policy and management are exemplified by the fellowship and training programmes of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea.
Los programas de becas y de formación desarrollados por la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar sirven de ejemplo para ilustrar las medidas de creación de capacidad del sistema de las Naciones Unidas por lo que respecta al derecho, normativa y gestión de los océanos.
To exemplify that tradition should not support discriminatory laws and practices, the authors refer to apartheid as South Africa's former traditional approach to promulgate laws to perpetuate a racially discriminatory process.
A fin de ilustrar que la tradición no debe ser fundamento de leyes y prácticas discriminatorias, los autores hacen referencia al régimen de apartheid y señalan que éste era el planteamiento tradicional que antes solía adoptar Sudáfrica para promulgar leyes que permitiesen perpetuar una situación de discriminación por motivos de raza.
After each category, one or two examples are given to illustrate possible right to health good practices -- or elements of right to health good practices -- that might exemplify that category.
Tras cada una de las categorías se dan uno o dos ejemplos para ilustrar posibles buenas prácticas relativas al derecho a la salud, o elementos de esas prácticas, que podrían servir de ejemplo de esa categoría.
81. The extent of the barriers to rural women's access to credit and financial services is perhaps best exemplified by the proportion of multilateral bank loans to agriculture and rural development that reach them: in 1990, US$ 5.8 billion was allocated to agriculture and rural development in the developing countries. Of this figure, 5 per cent reached rural women even though they grow more than 50 per cent of the food in the developing world and have repayment records that are usually higher than those of men.
81. Tal vez de la mejor manera de ilustrar la medida en que existen obstáculos al acceso de la mujer a los servicios de crédito y financieros sea la proporción de préstamos bancarios multilaterales a la agricultura y al desarrollo rural que llega a la mujer: en 1990, se asignaron 5.800 millones de dólares de los EE.UU. a la agricultura y al desarrollo rural en países en desarrollo; de esta cifra, sólo el 5% llegó a las mujeres rurales, a pesar de que éstas cultivaron más del 50% del alimento en el mundo en desarrollo y sus cifras de reembolso son generalmente superiores a la de los hombres.
We choose this particular document to exemplify the superior abilities of the new overlords.
Hemos escogido este documento con el fin de ilustrar la extraordinaria eficacia de los nuevos señores.
The poem chosen by Dr. Tuvia Shai, a senior lecturer in the department, was one you could have guessed in advance he would choose as a good poem to exemplify his argument.
El poema elegido por el profesor agregado Tuvia Shai era el que se podía esperar que eligiera para ilustrar qué es un buen poema.
The psychoanalyst cited that moment to exemplify the crucial role in therapy of finely attuned empathy—those moments, as he put it, when the therapist feels “on target”
El psicoanalista cita ese ejemplo para ilustrar el papel que desempeña la empatía en la terapia, esos momentos en los que, según dijo, el terapeuta se siente “perfectamente conectado “con su paciente y experimenta exactamente los mismos sentimientos que él.
Kargan's life-story is as little related to actual events as any other. It is not intended to exemplify a political point of view—at most, it demonstrates the old and eternal truth that the individual is always defeated in the end.
Esta biografía de Kargan no tiene más pretensiones de actualidad que cualquier otra. Tampoco es un ejemplo destinado a ilustrar ningún ideario político. Se hace eco, a lo sumo, de una verdad sempiterna: que el individuo aislado sólo puede sucumbir.
Over the years, Oramen had learned much from his older brother – mostly things like how to behave so as to avoid beatings, tutors tearing their hair out, scandalised lenders petitioning one’s father for funds to pay gambling debts, outraged fathers and husbands demanding satisfaction, that sort of thing – but this was an instance when Ferbin had had a proper lesson he could actually teach his younger brother, rather than simply exemplifying the bad example.
A lo largo de los años, Oramen había aprendido mucho de su hermano mayor. Sobre todo cosas como la forma de evitar palizas, que los tutores se tiraran de los pelos, que prestamistas escandalizados le pidieran a tu padre fondos para pagar deudas de juego, que te vieran padres y maridos encolerizados que exigían una satisfacción, ese tipo de cosas. Pero el del ambiente era un ejemplo en el que Ferbin había tenido una lección de verdad que enseñarle a su hermano pequeño, en lugar de limitarse a ilustrar las cosas con su mal ejemplo.
verbo
Their contribution would be important, and it would provide them with an opportunity to exemplify their aspirations to eventually become a permanent member.
Su contribución sería importante, y tendrían la oportunidad de demostrar sus aspiraciones de llegar a ser miembros permanentes.
I mention these as exemplifying the new approach to the programme of work where we are looking for key initiatives in a number of countries that can be transformative in the sense that they demonstrate scalability in respect to the effort put into them.
Menciono estos ejemplos como muestra del nuevo enfoque del programa de trabajo, en que buscamos iniciativas clave en una serie de países que pueden ser de transformación por demostrar su capacidad de repetición a otra escala en relación con el esfuerzo puesto en ellas.
To demonstrate this and to achieve more during this session and in the future, the General Assembly should be more of a dialogue, not a monologue; it should be more engaging and insightful; it should be more focused on results and should continually strive to exemplify the spirit of cooperation and mutual respect.
Para demostrar esto y lograr más durante este período de sesiones y en el futuro, en la Asamblea General debe haber más diálogo, no un monólogo; debe ser más participativa y analítica; debe estar mas orientada a los resultados y trabajar constantemente por dar un ejemplo del espíritu de cooperación y respeto mutuo.
In demonstrating its continuing commitment to this goal and its strong credentials in this regard, Indonesia, has consistently pursued the objective of a nuclear-weapon-free-zone in South-East Asia as exemplified by the Bangkok Treaty and called upon the nuclear weapon states to accede to its Protocol.
Al demostrar su permanente adhesión a este objetivo y sus claras credenciales al respecto, Indonesia ha perseguido constantemente el objetivo de la existencia de una zona libre de armas nucleares en Asia sudoriental, de lo que da ejemplo el Tratado de Bangkok, y ha llamado a los Estados poseedores de armas nucleares a adherirse al Protocolo de este Tratado.
It could thus provide them with the opportunity to exemplify their aspirations to eventually becoming permanent members and provide us with the possibility to build up trust in the functioning of a bigger Council.
Esto les daría la oportunidad de demostrar sus aspiraciones de llegar a ser miembros permanentes y nos daría la posibilidad de fomentar la confianza en el funcionamiento de un Consejo ampliado.
He dimly remembered having thought of Clarisse as he used the three basic states of water to exemplify a new mathematical operation, and Clarisse having distracted him from it.
Oscuramente recordaba que había pensado en Clarisse, al sacar de los tres estados principales del agua un ejemplo para demostrar con él que existía una nueva posibilidad matemática; y Clarisse le disuadió.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test