Traduzione per "english governments" a spagnolo
Esempi di traduzione.
For centuries after, this was the secret of English government, a partnership between the power of the landed classes and the authority of the state, between the guardians of the green acres and the keepers of knowledge.
Durante siglos, este fue el secreto de los gobiernos ingleses, una sociedad entre el poder de las clases terratenientes y la autoridad del Estado, entre los guardianes de los verdes campos y los guardianes del conocimiento.
Successive English governments agreed on the whole with the American line, but Greene found ways to transfer at least part of the odium from London to Washington.
Si bien los sucesivos gobiernos ingleses adoptaron en conjunto la línea americana, Greene encontró la manera de trasladar al menos parte de su rechazo de Londres hacia Washington.
In this first effort made by the English government to acquire territory on this continent, we perceive a complete recognition of the principle [of discovery] which has been mentioned.
En este primer intento del Gobierno inglés por adquirir territorio en este continente, percibimos un reconocimiento pleno del principio del descubrimientoque ya se ha mencionado.
The English government's going in the right direction.
El gobierno inglés va por el buen camino.
I am ill, Lord Jacob a pity now that the English government wants to put an army at your disposal if you fight against Bothwell
- Estoy enfermo. El Gobierno Inglés quiere ponerle un ejército a su disposición, si lucha contra Bothwell.
He managed to trick the best brains of the English government and even our good old, "up to every trick" Queen.
Consiguió engañar a los mejores cerebros del gobierno inglés y hasta nuestra reina, curtida con todos los trucos.
And one day we"ll wake up with an English government.
Y un día nos despertamos y tenemos un gobierno inglés.
Yeah, well, apparently the English government heard about it, and there's a... British spy who's intent on making my life a living hell.
Sí, bueno, aparentemente el gobierno inglés se ha enterado, y hay un... espía británico que intenta hacer de mi vida un infierno en vida.
You mean serving Your Majesty with a plan of highest interest for the English government?
¿Quiere Ud. decir, poder servir a Su Majestad en la financiación de un plan, en el que el Gobierno Inglés tiene el máximo interés?
The year of the Prince had ended but for the English Government, this was just the beginning.
El año del Príncipe terminó. Pero para el gobierno inglés, este era apenas el comienzo.
I have looked for our rights in the Constitution of the English government
Los he buscado en la Constitución del gobierno inglés...
The business between the English government and Nathan Rothschild is perfect.
El negocio entre el gobierno Inglés y Nathan Rothschild es perfecto.
No. Take English engineers and you take English government.
No, eso significaría un gobierno inglés.
That is not how English government works.
Pero el Gobierno inglés no funciona de esta manera.
But the English Government appeared to adopt a neutral attitude;
Sin embargo, el gobierno inglés adoptó una postura neutral.
To start with, there had been the misunderstanding between him and the English Government.
En primer lugar, estaba el malentendido entre él y el gobierno inglés.
“He warn’t scared of the English government when they wanted to hang him.
Cuando el Gobierno inglés lo buscó para colgarlo, no tuvo miedo.
‘The English Government is long established, ours is new,’ Napoleon replied.
El gobierno inglés es antiguo, el nuestro es nuevo -replicó Napoleón-.
The English Government took an extremely serious view of the matter;
El gobierno inglés adoptó una postura extremadamente seria en el asunto;
- And neither will the English government which is called the leopard of Europe.
—Pues tampoco lo tiene el Gobierno inglés llamado el leopardo de Europa.
The Goliath Corporation have been playing the English government for a bunch of fools;
La Corporación Goliath ha tratado de tonto al gobierno inglés;
I deplore English government, but I see no sense in trying to hoodwink it.
Lamento mucho lo que hace el Gobierno inglés, pero no veo qué sentido tiene tratar de engañarlo.
This time the English Government would admit no compromise, and Tyrone must be finally crushed.
Esta vez el gobierno inglés no contemporizaría, y Tyrone tenía que ser, por último, aplastado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test