Traduzione per "drawn into" a spagnolo
Esempi di traduzione.
Insofar as its ambitions of external destabilization are concerned, it is clear from its incorrigible conduct that the NIF would have drawn the region in an endless web of turmoil and bloodshed.
En relación con sus ambiciones de desestabilización externa, es obvio, a juzgar por su actuación incorregible, que el Frente Nacional Islámico habrá sumergido a la región en una situación interminable de disturbios y derramamiento de sangre.
The fact that asylum-seekers were not authorized to work while their applications were being considered created the risk of their being drawn into the underground economy or even into prostitution.
El hecho de que no se permita trabajar a los solicitantes de asilo mientras se estudian sus solicitudes crea el peligro de que se hundan en la economía sumergida o incluso en la prostitución.
However, the enemy's evil hand has seized its target, and the boys are drawn into a labyrinth by the real truth that is beyond the truth.
Sin embargo, la mano malvada del enemigo ha medido su objetivo, y los muchachos están sumergidos en un laberinto entre la verdad y lo que hay más allá de esta.
In Clea, the principal narrator is himself drawn into the vortex of action.
En Clea, el narrador principal está sumergido en el vórtice de la acción.
He realized his thoughts had drawn him into contemplative silence and shook himself.
Al darse cuenta de que sus pensamientos lo habían sumergido en un silencio contemplativo, Giscard volvió en sí inmediatamente.
Suddenly he felt dizzy, drawn into an airless space where his inner ear spun wildly, and there was no ground underfoot.
De pronto, se sintió mareado, sumergido en un espacio sin aire, donde su oído interno daba vueltas locamente, sin tierra bajo los pies.
And the eyes shone more brilliantly and soft skin caressed him until he was drawn into an abyss of joy so intense that it must destroy him. She cried, “Can you? Can you?”
Y los ojos resplandecieron más brillantes, y la suave piel lo acarició, hasta que se vio sumergido en un abismo de placer tan intenso que casi podía destruirle. Ella exclamó: —¿Puedes?
Jason is wholly drawn into the film, enthralled not only by the scenes of private houses and open countryside but by the sheer alienness of the characters' psychology — their transparent bravado, their intense anguish over a matter as trivial as who will poke what into whom, their ultimate cowardice.
Jasón se siente sumergido en el film, arrastrado no sólo por las escenas en interiores y el aire libre sino por la absoluta alienación de la psicología de los personajes… sus obvias fanfarronadas, su intensa angustia sobre algo tan trivial como quién va a tomar a quién, su última cobardía.
By dawn the ground was covered, and the strange snow banked the ruby windows of the church, and whitened the roofs of the houses. The snow gave the town a drawn, bleak look. The two-room houses near the mill were dirty, crooked, and seemed about to collapse, and somehow everything was dark and shrunken.
Al amanecer, todo el campo estaba cubierto de aquella nieve extraña que encuadraba las vidrieras rojas de la iglesia y blanqueaba los tejados. El pueblo tenía un aspecto como sumergido y aterido. Las casitas de los obreros resultaban sucias, ruinosas, como si estuvieran a punto de derrumbarse;
I was embarrassed at the obvious depraved pleasure with which this miniaturist had drawn pictures of bastinados, beatings, crucifixions, hangings by the neck or the feet, hookings, impalings, firings from cannon, nailings, stranglings, the cutting of throats, feedings to hungry dogs, whippings, baggings, pressings, soakings in cold water, the plucking of hair, the breaking of fingers, the delicate flayings, the cutting off of noses and the removal of eyes.
Me sentí avergonzado por el evidente y retorcido placer que el ilustrador había obtenido pintando todas aquellas imágenes de hombres sufriendo bastinados, palizas, crucifixiones, ahorcamientos, suspendidos boca abajo, colgados de ganchos, empalados, atados a la boca de un cañón que luego se disparaba, atravesados por clavos, ahogados, con la garganta cortada, dados de comer a los perros, azotados, metidos en sacos, metidos en presas, sumergidos en agua fría, con el pelo arrancado, los dedos rotos, despellejados poco a poco, con las narices cortadas y los ojos arrancados de sus cuencas.
His hands are drawn to discover her breasts, the breasts of a twelve-year-old girl, under her night dress, and this time she does not stop him, immersed as she is in her own pleasure; and when he cups them in his hands he is filled with compassion and desire and brings his tongue to her nipples and takes each nipple in turn between his lips, delicately courting them with his tongue, while his fingers play on her labia and the secret petals around a bud so full and firm it almost resembles a third nipple.
Ahora sus manos continuaban descubriéndole sus pechos debajo del camisón, sus pechos de niña de doce años, y en esa ocasión no lo detuvo porque estaba sumergida por completo en espasmos de placer, y cuando alcanzó por fin sus incipientes botones, se llenó de compasión y deseo, dirigió la lengua hacia sus pezones, los condujo hacia sus labios y con la lengua flirteó con ellos con deleite, y entre tanto sus dedos volvieron a tocar los labios de su sexo y lo oculto de las hojas de la corona alrededor de la cereza que estaba llena y firme y casi parecía un tercer pezón.
He was fat and lacking in hair, except for a pair of gray eyebrows about two inches apart, each thin enough to have been drawn on with a single pencil-stroke, high up there over eyes slate-gray and serious, higher still above the pink catenary mouth that probably even smiled when he slept, there, under the small, upturned thing he breathed through, which looked even smaller and more turned-up because of the dollops of dough his cheeks that threatened to rise even further and engulf it completely, along with all the rest of his features, leaving him a smooth, suffocating lump (save for the tiny, pierced ears with the sapphires in them), turning as ruddy as the wide-sleeved shirt that covered his northern hemisphere, Mister Glidden, behind his desk at Sunspray, lowering the moist hand I had just shaken, his Masonic ring clicking against the ceramic sunburst of his ashtray as he picked up his cigar, in order to study me, fish-like, from the lake of smoke into which he submerged.
El señor Glidden era un hombre gordo y carente de cabellos, excepto un par de cejas grises tan delgadas que parecían haber sido dibujadas con un lápiz fino, puestas sobre unos ojos gris pizarra de expresión seria, que dominaban una delgada y rosácea boca que debía sonreír incluso mientras él dormía, la cual estaba cobijada bajo una pequeña y respingona cosa que le hacía las veces de nariz, y que apenas se discernía debido a las mejillas parecidas a dos bolas de pasta de pan que la englobaban por completo, y todo ello, junto con el resto de sus rasgos, le daba la apariencia de algo blando y pegajoso (excepto por las delgadas orejas atravesadas por dos zafiros), rojizo como la emperifollada camisa que cubría la parte norte de su hemisferio, el señor Glidden, tras su escritorio en Rayodesol, bajando su húmeda mano que yo acababa de estrechar, haciendo tintinear su masónico anillo contra el sol cerámico de su cenicero mientras tomaba de nuevo su cigarro, a fin de estudiarme, a la manera de un pez, a través del lago de humo tras el que estaba sumergido.
We met through IRC, um, as we both got drawn into IRC, we became more and more addicted to it and more and more fascinated by it.
Nos conocimos a través de IRC, um, ya que ambos consiguieron dibujado en IRC, nos convertimos cada vez más adicto a ella y más y más fascinado por ella.
MAN: I will not get drawn into this with you again.
Man: no me voy a dibujado en esto de nuevo con ustedes .
I was Just so drawn into it.
Era por lo dibujado en él.
♪ I watch them drawn into the night ♪
♪ Los veo dibujado en la noche ♪
He’s drawn a chart.
Ha dibujado un gráfico.
Kwan had drawn them.
Los había dibujado Kwan.
He had drawn a diagram.
Él había dibujado el diagrama.
My name, drawn by me.
Mi nombre, dibujado por mí.
But not the one Billy had drawn.
Pero no era el que Billy había dibujado.
“And that other line you’ve drawn?”
—¿Y esa otra línea que has dibujado?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test