Traduzione per "disciplinarian" a spagnolo
Disciplinarian
aggettivo
Disciplinarian
sostantivo
Esempi di traduzione.
aggettivo
My mom was a disciplinarian, and my father... was... my father was a great guy.
mi madre era muy disciplinaria. mi padre... Era... mi padre fue un gran hombre.
Earl is a disciplinarian like me.
Earl es un disciplinario como yo.
I'm what you might call a cross-disciplinarian.
Yo soy lo que se podría llamar un cruzador disciplinario.
The great disciplinarian knows when to reward and when to punish. Now, my leniency is a legend, right?
El mejor disciplinario sabe cuándo premiar y cuándo castigar.
- She's... she's not much of a disciplinarian. - Ohh.
No es muy disciplinaria.
You are mentioned as a student of tactics, a good disciplinarian, worthy of promotion.
A usted lo mencionan como un buen disciplinario, merecedor de una promoción.
I'm not a disciplinarian. I'm not a grown-up!
No soy disciplinaria. ¡No soy adulta!
For your information, Dr. Phil, I'm a harsh disciplinarian.
Para tu información, Dr. Phil, soy un disciplinario fuerte.
Galba was a strict, disciplinarian.
Galba era un estricto disciplinario.
Or at being his captor, in the voice of a disciplinarian schoolteacher.
Otras veces se hacía pasar por su captora y empleaba la voz disciplinaria de un profesor de escuela.
Her distance from the moneymaking machine reduced her credibility as a disciplinarian to zero.
Su distanciamiento de la máquina productora de dinero reducía a cero su credibilidad como disciplinaria.
He was a tall, dour man with a badly scarred face and a formidable reputation as a disciplinarian.
Era un hombre alto y adusto con el rostro cubierto de cicatrices y una formidable reputación de disciplinario.
It was no coincidence the Chief Justice of their country's supreme court was also the chief disciplinarian of the Party.
No era mera coincidencia que el responsable de justicia del Tribunal Supremo del país fuese también el jefe disciplinario del Partido.
Just to make sure that his shining reputation as a harsh disciplinarian doesn't get a mark on it.
Aunque sólo sea para asegurarse de que su brillante reputación como severo disciplinario no se vea mancillada.
The freedom of Can generates even more coercion than the disciplinarian Should, which issues commandments and prohibitions.
La libertad del poder hacer genera incluso más coacciones que el disciplinario deber.
It is a man, mature and tender - yet a disciplinarian, feared by the wicked, who is sitting beside you in the darkness.
Es un hombre maduro y amable y, sin embargo, disciplinario, temido por los malvados, el que se sienta a su lado en la oscuridad.
Even now, under a storm of fire, he could still turn a good, disciplinarian phrase.
Incluso ahora, bajo una tormenta de fuego, era capaz de acuñar una buena frase disciplinaria.
Sometimes Hark could be a bastard disciplinarian, but only when it mattered, and it clearly didn't matter now.
Hark podía a veces ser un cabrón disciplinario, pero sólo cuando era realmente necesario, y en aquel momento no lo era.
sostantivo
Nonetheless, she is a dedicated teacher, if somewhat of an excessive disciplinarian.
-No obstante, es una maestra dedicada, si algo ordenancista.
Consequently he was thought of as a tough disciplinarian.
En consecuencia estaba considerado como un ordenancista duro.
You’re a tough disciplinarian but you feed your monks well.
Eres un ordenancista duro pero alimentas bien a tus monjes.
A fat neurotic little man, a hysterical parent, a disciplinarian.
Era un hombrecillo gordo y neurótico, un padre histérico, ordenancista.
Colonel Jovellanos was a strict disciplinarian in every way.
Este coronel, un tal Jovellanos era un ordenancista en toda regla, y tremendamente estricto.
The President, seen at this near distance, had the hard eyes of the disciplinarian and the smile of a man who must be tactful and pleasant to many people.
El Presidente, visto tan de cerca, tenía los ojos duros del ordenancista y la sonrisa de un hombre que tiene que mostrarse diplomático con personas de diversa condición.
He had spent his early life in the army--at Gibraltar, in Canada, in the West Indies--and, under the influence of military training, had become at first a disciplinarian and at last a martinet.
Había pasado sus años jóvenes en el ejército en Gibraltar, Canadá y las Antillas, y bajo el influjo de la instrucción militar se convirtió primero en un ordenancista y después en un rigorista.
he said crisply, trying to keep his voice from quaking because old Iron Fist, in the best of circumstances a disciplinarian, had been like a tiger with boils on his arse for the last week and today he had been even worse.
Este, que en circunstancias ordinarias era un ordenancista, se había mostrado como un tigre irritado durante las últimas semanas, y aquel día había sido aún peor.
That's what he said, the classics major from NYU and valedictorian son of the late optician, dining car waiter, amateur linguist, grammarian, disciplinarian, and student of Shakespeare Clarence Silk.
Eso fue lo que dijo, el matriculado en lenguas clásicas en la Universidad de Nueva York y encargado de pronunciar el discurso de despedida de la escuela de Enseñanza Media, el hijo del fallecido Clarence Silk, óptico, camarero en un coche restaurante, gramático, ordenancista y estudioso de Shakespeare.
It is not the god who falls into a state of exile from his own true nature, but rather his creature; and the exile is not an essentially psychological one, antecedent to and inherent in the concept of the manifold of the universe, but a concrete historical episode occurring in a world already created by a transcendent but not immanent Lord God and universal disciplinarian.
No es el dios quien cae en un estado de exilio de su propia naturaleza verdadera, sino más bien su criatura, y el exilio no es uno esencialmente psicológico, antecedente e inherente al concepto de la multiplicidad del universo, sino un episodio histórico concreto que ocurre en un mundo ya creado por un dios trascendente, pero no inmanente, y ordenancista universal.
“Maybe things would have gone better but I couldn’t get used to the family, Mona, I mean my family, they’re all idiots. I never learnt to live in the city and that, too, has it’s price to pay, my family are boring, cheerless, unaffectionate disciplinarians, my family is united only on the surface and they kill time numbing themselves with the sermons of priests and nuns and creating bad humor, bad blood. My family are like Venice, just like the city of Venice, Mona, living on memories yet slowly but relentlessly sinking unawares.
– Quizá me hubiera ido mejor pero no pude acostumbrarme a la familia, Moncha, quiero decir a mi familia, son todos unos babosos, yo no aprendí jamás a vivir en la ciudad y eso se paga, mi familia es ordenancista, aburrida, poco alegre, poco cariñosa, mi familia está unida tan sólo por fuera y mata el tiempo anestesiándose, con las monsergas de los curas y monjas y criando mal humor, mala uva, mi familia es como Venecia, Moncha, como la ciudad de Venecia, que vive de recuerdos y se va hundiendo poco a poco y sin remisión, también sin enterarse, en mi familia llevan muchos años sin enterarse jamás de nada de lo que pasa, quizá sea mejor así.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test