Traduzione per "conveying it" a spagnolo
Esempi di traduzione.
Acknowledging that alternatives to judicial remedies can, particularly in cases of mass violations, allow victims, victims' advocacy groups and civil society to be involved in the process in proactive ways, thereby conveying a sense of agency that can have a reparative effect and promote greater access to remedies by victims,
Reconociendo que las alternativas a los recursos judiciales pueden permitir, sobre todo en casos de violaciones masivas, que las víctimas, los grupos de defensa de las víctimas y la sociedad civil participen en el proceso de forma proactiva, transmitiéndoles así el sentimiento de que tienen capacidad de actuación, lo que puede tener en sí un efecto reparador y promover un mayor acceso de las víctimas a los medios de reparación,
(c) Requesting the Government of Nepal to urge the CPN (M) leadership to honour its commitments by conveying to it the following requests:
c) Pidiendo al Gobierno de Nepal que inste a los dirigentes del Partido Comunista de Nepal (Maoísta) a que cumplan sus compromisos, transmitiéndoles las siguientes peticiones:
President Kikwete: Allow me at the outset to convey my very warm regards and congratulations to you, Sir, on your well-deserved election to preside over the sixty-third session of this Assembly.
El Presidente Kikwete (habla en inglés): Sr. Presidente: Permítame empezar transmitiéndole mi más sincero saludo y mis felicitaciones por su bien merecida elección para presidir el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea.
The Committee also transmitted letters to Member States acknowledging their notifications and conveying appreciation for their continued efforts towards the full implementation of the sanctions regime and for providing the Committee with information relevant to its mandate.
El Comité transmitió también cartas a los Estados Miembros acusando recibo de sus notificaciones y transmitiéndoles su reconocimiento por sus esfuerzos constantes por lograr la plena aplicación del régimen de sanciones y por proporcionar al Comité información pertinente para su mandato.
Mr. Kodera (Japan) (spoke in Russian): At the outset, I would like to convey my gratitude to you, Mr. President, for organizing this open debate.
Sr. Kodera (Japón) (habla en ruso): Quisiera empezar transmitiéndole mi agradecimiento, Sr. Presidente, por haber organizado este debate público.
Mr. BERGUÑO (Chile) (translated from Spanish): Mr. President, allow me in this first statement in the 1997 session of the Conference on Disarmament to congratulate you and to thank you and the Secretary-General of the Conference for your suggestions concerning the agenda and programme of work, and to convey to you our best wishes and our fullest cooperation.
Sr. BERGUÑO (Chile): Permítame felicitarle, durante esta primera intervención en la sesión 1997 de la Conferencia de Desarme, y agradecerle a usted y al Secretario General de la Conferencia sus respectivas sugerencias sobre la agenda y el programa de trabajo, transmitiéndole asimismo nuestros mejores deseos y nuestra más plena cooperación.
19. The Secretary-General sent a note verbale to Governments on 29 July 1994 conveying the Special Rapporteur's request for information.
El 29 de julio de 1994, el Secretario General envió una nota verbal a los gobiernos transmitiéndoles la solicitud de información del Relator Especial.
19. The Chairman of the Commission updated the fifteenth Meeting of States Parties to UNCLOS on the activities of the Commission by conveying the information contained in his letter dated 5 May 2005 to the President of the Meeting (SPLOS/129).
El Presidente de la Comisión dio cuenta a la 15ª Reunión de los Estados Partes en la Convención de las últimas novedades relativas a las actividades de la Comisión, transmitiéndole la información contenida en su carta de fecha 5 de mayo de 2005 dirigida al Presidente de la Reunión (SPLOS/129).
Mr. Daou (Mali) (spoke in French): Since this is the first time I have taken the floor in the Committee, let me begin by conveying to you, Sir, the warm congratulations of the delegation of Mali on your election as Chairperson and by assuring you of the full support of my delegation throughout our deliberations.
Sr. Daou (Malí) (habla en francés): Sr. Presidente: Dado que esta es la primera vez que hago uso de la palabra en la Comisión, permítaseme comenzar transmitiéndole las calurosas felicitaciones de la delegación de Malí por haber sido elegido para ocupar la Presidencia y asegurándole el apoyo total de mi delegación durante nuestras deliberaciones.
And Naurya’s fingers were conveying an insistent, anxious message. “Say yes!
Los dedos de Naurva seguían transmitiéndole un mensaje insistente y angustiado: «¡Di que sí!».
The tiger’s tail flicked again, conveying greater urgency, and Indigo bent to touch the she-wolf’s head reassuringly.
La cola del tigre se agitó de nuevo, transmitiéndoles mayor urgencia. Índigo se inclinó para acariciar la cabeza de la loba con un gesto tranquilizador.
He talked to her all the while, in low tones, about Africa, conveying something strange and sensual to her: the negro, with his loose, soft passion that could envelop one like a bath.
Le hablaba en voz baja, de África, transmitiéndole una sensación extraña y sensual: los negros, con su pasión laxa y suave, capaz de envolverla a una como el agua.
‘Oh, is she writing them?’ said Peter, putting his hand on Paul’s arm for a long moment, as if not to lose him, with talk about strangers, and surely conveying something rather more. In fact, Paul said,
—Ah, ¿pero las está escribiendo? —dijo Peter, descansando su mano en el brazo de Paul un buen rato, como para no perderlo con aquella conversación sobre desconocidos, y transmitiéndole seguramente muchas más cosas. De hecho, Paul dijo:
When he arrived at the back door he gave it a stout rap and when admitted would solemnly greet everyone and somehow convey to them the feeling that they were Sarah’s family, and that his courtesies to them simply measured the regard and respect he held for her.
Cuando llegaba a la puerta trasera llamaba con decisión, y cuando le hacían pasar saludaba a todo el mundo con solemnidad, transmitiéndoles de algún modo que eran familia de Sarah, y que sus cortesías hacia ellos debían valorarse simplemente en función del respeto que le expresaba a ella.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test