Traduzione per "constituent part" a spagnolo
Constituent part
Esempi di traduzione.
It was in the context of these ideals that the constituent parts of the United Republic of Tanzania, the former Tanganyika and Zanzibar, struggled, fought and obtained their independence.
En el contexto de estos ideales, las partes constituyentes de la República Unida de Tanzanía —las ex Tanganyka y Zanzíbar— sufrieron, lucharon y obtuvieron su independencia.
One approach is to separate (bifurcate) the instrument into its constituent parts and subject each part to the tax treatment it would enjoy as a separate instrument.
Un enfoque consiste en separar (bifurcar) el instrumento en sus partes constituyentes y aplicar a cada una de ellas el régimen fiscal que le correspondería de ser un instrumento separado.
Article 31 must be understood holistically, both in terms of its constituent parts and also in its relationship with the Convention in its entirety.
8. El artículo 31 debe entenderse de forma holística, en cada una de sus partes constituyentes y también en relación con la Convención en su totalidad.
While treaties and conventions may be concluded only by the Kingdom and not by its constituent parts, their applicability may be confined to one or more countries.
Si bien solo el Reino, y no sus partes constituyentes, puede concertar tratados y convenciones, la aplicabilidad de estos puede limitarse a uno o más países.
Let me underline that that dialogue would also be in the interest of the European perspective of the entire region, as well as of its constituent parts.
Permítaseme subrayar que ese diálogo también redundaría en el interés de la perspectiva europea de toda la región, así como de sus partes constituyentes.
The certificates were designed to be issued following an extensive testing process of all of the Plant's constituent parts and the together.
1216. La expedición de los certificados debía ir precedida de un extenso proceso de ensayo de las partes constituyentes de la planta y del conjunto de ésta.
The Constitution of Lithuania (part 3, art. 138) stipulates that the international treaties ratified by the Seimas are a constituent part of the domestic legal system.
La Constitución de Lituania (art. 138 de la Parte III) dispone que los tratados internacionales ratificados por el Seimas son parte constituyente del régimen jurídico interno.
Even in the 1974 Constitution, this province was an integral part of the Republic of Serbia and thus could not possibly be a constituent part of the federal State.
Incluso en la Constitución de 1974 esta provincia formaba parte integrante de la República de Serbia y en consecuencia no podía ser parte constituyente del Estado federal.
However, while treaties and conventions may be concluded only by the Kingdom and not by its constituent parts, their applicability may be confined to one or more countries.
Sin embargo, aunque solamente el Reino puede celebrar tratados, su aplicabilidad puede limitarse a una o a varias de sus partes constituyentes.
The constituent parts of the United Nations must act in a more efficient and coordinated manner.
Las partes constituyentes de las Naciones Unidas deben actuar de manera más eficiente y coordinada.
Well, clinically, that's an impossible question to answer, but the suspect had several years in prison to plan what he'd do after his release, so we have to believe that murdering his parents and kidnapping his children and wife are all constituent parts of that plan.
Bueno, clínicamente, es imposible responder a esa pregunta, pero el sospechoso tuvo varios años en la cárcel para planear lo que iba a hacer tras su puesta en libertad, así que tenemos que creer que asesinar a sus padres y secuestrar a sus hijos y a su mujer son partes constituyentes de ese plan.
And a good way to understand how is to think of objects not as single things, but as being made up of many constituent parts.
Y es una buena manera de entender cómo es pensar en los objetos no como cosas individuales, sino como hechos de múltiples partes constituyentes.
But your constituent parts were manufactured, to exact specifications, and then assembled.
Pero tus partes constituyentes fueron fabricadas, con especificaciones exactas, y después ensambladas.
You know, one of my favorite subjects in medical school was cellular research... Mmhmm. Examining the constituent parts of things, trying to figure out how it all... works together.
Uno de mis temas favoritos en la facultad de medicina era la investigación celular... examinar las partes constituyentes de las cosas, para tratar de descubrir cómo todo... trabaja junto.
The form of the dataflows under analysis were not just the sum of their constituent parts.
Las formas de los flujos de datos sometidos a análisis no correspondían exactamente con la suma de sus partes constituyentes.
—When a song is a standard, it can reproduce itself from one of its constituent parts.
Cuando una canción se convierte en un clásico, puede reproducirse a sí misma a partir de una de sus partes constituyentes.
So now the best current model had it that memories were encoded (somehow) as standing patterns of quantum-coherent oscillations, set up by changes in the microtubules and their constituent parts, all working in patterns inside the neurons.
Así pues, el modelo actual afirmaba que los recuerdos se codificaban como oscilaciones cuánticas coherentes y permanentes fijadas por los cambios de los microtúbulos y sus partes constituyentes, que actuaban en el interior de las neuronas.
He waited. Silence. Long enough for him to notice that the dwenda gave off a faint musk whose constituent parts he could not quite—despite a tantalizing familiarity—pin down. “Where are we?” he asked. “Under the city?” “In a manner of speaking.”
Esperó. Se produjo un silencio, lo bastante largo para que notara que el dwenda desprendía un tenue almizcle cuyas partes constituyentes no lograba distinguir del todo, pese a una tentadora familiaridad. —¿Dónde estamos? —preguntó—. ¿Debajo de la ciudad? —Por así decirlo.
Weltherr Gibbon writes, “There is at least no great mystery associated with this name: Weltherr must have been the Broken cognate of the ancient Germanic Waldhar, which has come down to us in the fairly common form of Walther (or our own Walter), whose constituent parts translate roughly to ‘master of the army’: evidently, this fellow’s parents had something more ambitious in mind when they named him than the composition of military maps, despite the verity, proved century after century, that the army possessed of the better maps—both of locations and topography—enjoys a distinct advantage.”
Weltherr debe de ser cognado del Waldhar del alemán antiguo, que ha llegado hasta nosotros con la muy común forma de Walther (o el inglés Walter), cuyas partes constituyentes se traducen a grandes rasgos como “señor del ejército”. Es evidente que los padres de este tipo, cuando le pusieron ese nombre, tenían en mente algo más ambicioso que la composición de mapas militares, pese ser cierto y demostrarse siglo tras siglo que el ejército que poseía los mejores mapas —tanto físicos como topográficos— gozaba de una clara ventaja».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test