Esempi di traduzione.
‘I said, I’d bet you guys are excited for that movie to come out.’
—Decía que debéis de estar muy excitados porque está a punto de estrenarse la película.
verbo
to come out of it the loser.
Para salir burlado.
But it won’t come out.’
Pero no quiere salir.
Something has to come out of all this.
Algo tiene que salir de todo esto.
I was scared to come out.
—Tenía miedo de salir.
They're trying to come out!"
¡Están tratando de salir!
They seemed to come out of nowhere.
Parecieron salir de la nada.
verbo
They can't let it come out, but then again they will let it come out."
No pueden dejarlo aparecer, pero, una vez más, aparecerá.
Come out before me indeed!
—¡Aparecer ante mí!
Waiting its time to come out.
Esperando el tiempo de aparecer.
And watch Tess come out.
Y, de repente, veo aparecer a Tess.
I do not like to come out before men.
No me gusta aparecer ante los hombres.
Wait a minute and it'll come out again."
Espera un momento, y aparecerá otra vez.
Fascinated, he watched the stars come out.
Fascinado, vio aparecer las estrellas.
verbo
But weaknesses always come out eventually,” Lynley said.
Pero los puntos débiles siempre acaban por revelarse —dijo Lynley—.
verbo
"That window has to come out," she said, pointing back at the kitchen, "and we'll put French doors in so it'll open to the outside.
–Esa ventana ha de quitarse -explicó, señalando hacia la cocina-, pondremos puertaventanas que abran hacia el exterior.
"Well," she said to the little albino cook who had just come out of his pressure bandage the day before, "you're off tonight.
—Bien —le dijo al pequeño cocinero albino, que acababa de quitarse el vendaje el día anterior—. Esta noche estás libre.
William had come out from Michigan early the previous December, fighting off a bout of depression that descended on him in the wake of a heart attack.
William había llegado de Michigan en diciembre del año anterior para quitarse de encima una depresión que le había sobrevenido a raíz de un ataque cardiaco.
Nan said she was sick and tired of studying and she had come out to find a few handsome men to take her mind off her books.
Nan explicó que estaba harta de estudiar y que había salido a ver unos cuantos hombres apuestos para quitarse los libros de la cabeza.
He shouted. “Time's up now. Come out and have a drink.” The man in the doorway, who had been taking off his sodden coat, turned round.
—Ya está ¡Bender —gritó a voz en cuello—, venga a beber un vaso con nosotros! El hombre que entrara acompañando a Judith, y que se había quedado en el umbral de la puerta para quitarse el abrigo mojado, se volvió bruscamente.
She likes beggars.' So he goes home with the children, and this really lovely person, the children's mother, comes out of the house all in a bustle and insists on helping him take off his dirty old boots and giving him a cup of tea.
Le gustan los mendigos.» Así que va a casa de los niños, y esta persona realmente encantadora, la madre de los niños, sale de la casa con gran apresuramiento e insiste en ayudarle a quitarse las botas viejas y sucias y en darle una taza de té.
verbo
Her friends had come out to High Point Farm to see her dress and to stay for supper.
Sus amigas habían acudido a High Point Farm para ver su vestido y quedarse a cenar.
Her brother Richard had come out from England to try to cure his arthritis and decided to stay on.
—Su hermano Richard había salido de Inglaterra con la intención de curarse la artritis y decidió quedarse.
‘And it comes out of our wages.’ He led them to a recently vacated table in the far corner and sat down.
Y sale de nuestros sueldos. —Las guio hasta una mesa que acababa de quedarse vacía en una de las esquinas del fondo y se sentó—.
In the beginning, yes. For two years now, since the village has come out openly against us, he prefers to stay at home.
—Al principio, sí. Pero desde hace dos años, desde que todo el pueblo se nos puso en contra, prefiere quedarse en casa.
Elderly unmarried female Blenkinsop, referred to as Cousin Maud, has suddenly materialised, and offered to live with her—Our Vicar has come out boldly in support of this scheme—and Crosbie Carruthers has given Barbara engagement ring with three stones, said to be rare Indian Topazes, and has gone up to town to Make Arrangements.
Una pariente soltera de cierta edad, a la que llaman prima Maud, ha aparecido de pronto y se ha ofrecido a vivir con ella —nuestro párroco ha hecho gala de cierto atrevimiento al declararse partidario de dicho plan—, y Crosbie Carruthers le ha regalado a Barbara un anillo de compromiso con tres piedras, que según se dice son topacios indios poco comunes, y luego se ha vuelto a la ciudad a ocuparse de los preparativos.
verbo
Tomorrow morning I would like to go out and look again at that mass of white flowers coming into bloom at the end of the garden near that raised up mound. It was just beginning to come out the other day.
Mañana por la mañana me gustaría ir otra vez a aquel lugar del fondo del jardín donde está el montículo. La trepadora estaba a punto de florecer y supongo que ahora será toda una bella masa blanca.
Maintenance workers, usually county convicts in green-and-white striped jumpsuits, come out once a year and halfheartedly try to trim back the encroaching wood, mow the grass set to bloom, the pine seedlings.
Las cuadrillas de mantenimiento, por lo general presos del condado vestidos con monos de rayas verdes y blancas, vienen aquí una vez al año y con poco entusiasmo intentan recortar el bosque invasor, cortar el césped a punto de florecer, los plantones de pino.
Beatrix, the eldest, was a real beauty, who had only just ‘come out’ when Henry met her, and being squeezed into a broom cupboard with her during some boisterous game of Hide and Seek, pressed up against her sweet-smelling, gently yielding form in the dark, had been one of the more remarkable sensations in his experience, and one which helped him to understand the ecstasy that lovers apparently derived from embracing.
Beatrix, la primogénita, era una auténtica belleza, que acababa de «florecer» cuando la conoció Henry, y haber estado estrujado con ella en un armario de escobas durante un bullicioso juego de escondite, aplastado contra su forma fragante, que en la oscuridad se abandonaba suavemente, había sido una de las sensaciones más notables en la experiencia del escritor y le había ayudado a comprender el éxtasis que a los amantes, al parecer, les producía abrazarse.
verbo
Then you’ll deny it, I’ll sue for defamation, and you’ll have to give a deposition in which those details will come out.
Entonces tú lo negarás, yo te demandaré por difamación, tú tendrás que declarar ante un juez y saldrán a la luz todos esos detalles.
Maybe they’ll put Sam Cabot on the stand, and if they give me a chance at that little bastard, we’ll come out on top.”
Puede que llamen a declarar a Sam Cabot, y si me dan una oportunidad con ese pequeño cabrón, ganaremos.
“Be very careful not to say anything different from what you’ve told us, because if you do we’ll bring you downstairs again and you won’t come out alive.”
—Mucho cuidado con declarar distinto de lo que nos has dicho porque te bajamos otra vez y no sales vivo.
The judge might let you do it in chambers, because of your age, but more than likely, your identity will come out at some point.
El juez podría permitirte declarar a puerta cerrada porque eres menor, pero lo más probable es que en algún momento salga tu nombre a la luz.
When we talk about it nowadays—what she went through—she downplays how hard it was to come out to others, and it makes me admire her all the more.
Cuando hablamos de esas cosas en la actualidad, resta importancia a lo duro que fue declarar públicamente su homosexualidad, cosa que no hace más que incrementar mi admiración por ella.
Of course I did. I can’t say what I was looking for exactly, though I was ever hopeful that he might come out and profess his love, save me, run away with me, solve all my problems.
Claro que sí. No sabría decir qué buscaba exactamente, aunque siempre tenía la esperanza de que él saliera y me declarara su amor, me salvara, se escapara conmigo, resolviera todos mis problemas.
White, who is one of the most respected and reliable citizens in town, kept the story to himself hoping that someone else would come out and tell about having seen one, but finally today decided that he would go ahead and tell about seeing it.
White, uno de los ciudadanos más respetados y dignos de confianza de la ciudad, no mencionó el suceso con la esperanza de que alguien más declarara que lo había visto, pero finalmente hoy decidió darlo a conocer.
But on this night of all nights, he couldn’t bring himself to do anything more but say what he’d already said to his partner more than a dozen times and what he’d sworn he wouldn’t say tonight: “You asked me to come out and I did. For you.
Aquella noche, sin embargo, por más que se esforzó, no logró más que decirle a su pareja lo que ya le había dicho una docena de veces y que se había jurado no repetir esa noche. —Me pediste que declarara públicamente mi homosexualidad y lo hice.
I also like the lesser-known words that follow this statement (Horace comes out with them unexpectedly after declaring that even Homer could compose inferior verse), because they remind me that looking at a landscape painting is much like reading a novel.
También me gustan las palabras algo menos conocidas que siguen a esta afirmación (Horacio las introduce de forma inesperada después de declarar que incluso Homero podía componer versos menores), porque me recuerdan que mirar una pintura paisajística se parece mucho a leer una novela.
verbo
By the time he was done, the first stars were beginning to come out in the darkening sky.
Cuando acabó, las primeras estrellas estaban comenzando a dejarse ver en el cielo.
Let him strike Constant across his sneering face, and so compel him to come out and be killed before he wreaked his evil, treacherous will. Ah, but would Constant come?
Era preciso abofetear el odioso rostro de Constant, para obligarle a batirse y dejarse matar antes de que llevase a cabo sus traicioneros proyectos.
It actually looks like he could use some corrupting himself, Diana whispers to Nula when she sees Riera come out of the house in shorts and stop at the edge of the pool
La verdad, que está para dejarse corromper —le dice Diana a Nula, en voz baja, cuando ve venir a Riera en short, desde el interior de la casa y pararse en el borde de la pileta.
If Sergei knocked loudly enough to be heard over the noise outside the window, Father Lukas and the king would also hear, and would no doubt come out into the corridor to see who was knocking. Sergei had no choice.
Si Sergei golpeaba con fuerza suficiente para dejarse oír por encima del bullicio exterior, el cura y el Rey también lo oirían y, sin duda alguna, saldrían al pasillo para ver quién pegaba esos golpes. No tenía elección.
This gave Anandamoyi fresh food for thought, and after awhile she ventured another question: "Did you make the acquaintance of all the family?" "Yes, without any reserve," replied Gora. "I suppose their girls have no objection to come out before everybody?" "None at all,"
Esto dio que pensar a Anandamoyi. Al cabo de un rato, se aventuró a hacer preguntas. —¿Has conocido a toda la familia? —Sí. —Me imagino que esas muchachas no tienen inconveniente en dejarse ver de todo el mundo. —No; ninguno. En otro tiempo, hubiera subrayado enfáticamente su respuesta.
Dennis said from that high up you want to come out of your dive to enter the water feet first, your hands at the last moment protecting your privates and your butt squeezed tight, or it was like getting a 40,000-gallon enema.
Dennis decía que desde allí arriba a uno le daban ganas de dejarse de saltos y arrojarse al agua de pie, y que en el último momento se protegía las partes con las manos y apretaba el culo bien fuerte, porque si no era como meterse un enema de ciento cincuenta mil litros.
She put out her hand to greet this white woman’s son, who would not at first come out from behind his mother and when he did looked at the ground, his skinny dreads obscuring his face, though I knew him at once by his Converse All Stars, poking out from beneath his graduation gown.
Tendió la mano para saludar al hijo de aquella mujer blanca, que al principio se resistió a dejarse ver, escondido detrás de su madre, y que al fin apareció mirando hacia el suelo, la cara medio oculta por las rastas, aunque lo reconocí inmediatamente por sus Converse All Star, que asomaban por debajo de la toga de graduación.
She won’t go to dances or come out properly or be a deb or anything of that kind.
No quiere ir a bailes, ni ser presentada en sociedad ni nada de eso.
We’re having a come-out in Connecticut to please the American side of her family.
Vamos a ser presentadas en sociedad en Connecticut, para complacer a la parte norteamericana de la familia.
The younger girls formed hopes of coming out a year or two sooner than they might otherwise have done;
Las hijas menores tenían la esperanza de ser presentadas en sociedad un año o dos antes de lo que lo habrían hecho de no ser por esta circunstancia.
The niece they had pretty much raised was having her come-out in London society tonight, and they were both worried.
Su sobrina, a la que habían criado prácticamente desde su nacimiento, iba a ser presentada en sociedad aquella noche y las dos estaban preocupadas.
My mother refused to come out, with a presentation at Court and a party of her mother’s family house in the Cotswolds;
Mi madre se negó a ser presentada en sociedad tanto en la fiesta de gala tradicional que se daba en la corte como en una fiesta organizada en casa de su familia materna en Cotswolds;
Considering her station and her family’s position among the gratinof Paris society, she naturally became a focus of social attention by the time of her coming out.”
Dada la posición de su familia, entre el gratín de la sociedad de París, Katya despertó gran atención al ser presentada en sociedad.
It’s unusual to have two, of course, but her American uncles insisted. If you don’t know what a come-out entails—” “I do.
No es lo habitual ser presentada dos veces, por supuesto, pero sus tíos norteamericanos insistieron. Si no sabe todo lo que conlleva una presentación en sociedad… —Sí lo sé.
“Underestimating your own attractiveness, aren’t you? Let me give you a little advice as you begin your come-out season, darlin’.
—Ya veo que no sabes valorar tu propio atractivo. Te voy a dar un pequeño consejo, ahora que vas a ser presentada en sociedad, preciosa.
Despite my size and my lack of social graces, she decided that I must Come Out—do a season in Edinburgh and be presented to Royalty at Holyroodhouse.
A pesar de mi tamaño y de mi falta de donaire, decidió que tenía que presentarme en sociedad. Debía pasar la temporada en Edimburgo y ser presentada a la realeza de Holyrood House.
The periodical was to come out in many languages, many formats.
La revista iba a publicarse en muchas lenguas, muchos formatos.
“Actually, my own novel’s about to come out,” I volunteered. “Is it? Congratulations.” “To you, too.
—Mi novela está a punto de publicarse —aventuré. —¿Sí? Enhorabuena. —Y a usted también.
“You should take a look at a volume that’s just come out in France. One of the brothers gave it to me.
– Mira un libro que acaba de publicarse en Francia y que me entregó uno de los hermanos.
My book should not come out before his death and not too long afterward either, for a short time it would be at the center of all attention.
Mi libro no debía publicarse antes de su muerte, pero tampoco mucho después. Durante un corto espacio de tiempo, despertaría un enorme interés.
His article for the Atlantic, simply entitled ‘Miss Woolson’, was about to come out and he had left a galley proof with her as they parted one evening.
Su artículo para el Atlantic, titulado simplemente «La señorita Woolson», estaba a punto de publicarse y él le había dejado unas galeradas al despedirse una noche.
They'd got to talking about some terribly popular book that had just come out, though I couldn't name it now if I tried.
Estuvieron hablando de un libro muy popular por aquel entonces y que acababa de publicarse, sin embargo no podría recordar su nombre aunque lo intentara con todas mis ganas.
Later, much later, after the war, when all the history books and memoirs and biographies started to come out and people stopped wanting to forget the war and started wanting to remember it, Teddy had looked into this raid and discovered that a large part of the force had bombed a place ten miles west of the target, and, on balance, probably more damage had been suffered by the bombers than by anyone on the ground.
Más tarde, mucho más tarde, después de la guerra, cuando los libros de historia, autobiografías y biografías empezaran a publicarse y la gente dejara de querer olvidar la guerra y comenzara a desear recordarla, Teddy investigaría ese ataque aéreo y descubriría que gran parte de los aviones habían bombardeado un sitio que quedaba a unas diez millas al oeste del objetivo y que, teniendo en cuenta todos los factores, era posible que los bombarderos hubieran sufrido más daños que cualquiera que estuviera en tierra.
and when, as now, his mind tumbled like this, that is, when he recalled the fifty-odd poems that had just come out, he would skim in an instant the entire book, so that in the instantaneous mist of its madly accelerated music one could not make any readable sense of the flicking lines—the familiar words would rush past, swirling amid violent foam (whose seething was transformed into a mighty flowing motion if one fixed ones eyes on it, as we used to do long ago, looking down at it from a vibrating mill bridge until the bridge turned into a ships stern: farewell!)—and this foam, and this flickering, and a separate verse that rushed past all alone, shouting in wild ecstasy from afar, probably calling him home, all of this, together with the creamy white of the cover, was merged in a blissful feeling of exceptional purity. What am I doingt he thought, abruptly coming to his senses and realizing that the first thing he had done upon entering the next shop was to dump the change he had received at the tobacconist's onto the rubber islet in the middle of the glass counter, through which he glimpsed the submerged treasure of flasked perfumes, while the salesgirl's gaze, condescending toward his odd behavior, followed with curiosity this absentmindcd hand paying for a purchase that had not yet been named.
y cuando, como ahora, su mente daba un brinco, es decir, cuando recordaba los cincuenta poemas que acababan de publicarse, recorría en un solo instante el libro entero, de forma que, en la niebla instantánea de su música locamente acelerada, no se podía captar un sentido legible de las líneas revoloteadoras —las familiares palabras pasaban de largo, girando en medio de una espuma violenta (cuya ebullición se transformaba en una poderosa corriente si se fijaba la vista en tila, como solíamos hacer mucho tiempo atrás, mirándola desde un oscilante puente de molino hasta que el puente se convertía en la popa de un barco: ¡adiós!)— y esta espuma, y este revoloteo, y un verso separado que pasaba solitario, gritando desde lejos con salvaje éxtasis, probablemente le llamaba al hogar, todo esto, junto con el blanco cremoso de la cubierta, se fundía en una sensación maravillosa de pureza excepcional… «¡Qué estoy haciendo!», pensó y recobró bruscamente el sentido y se dio cuenta de que lo primero que había hecho al entrar en la tienda siguiente era depositar el cambio, que le habían dado en el estanco, en el islote de goma que había en el centro del mostrador de cristal, a través del cual vislumbró el tesoro sumergido de perfumes embotellados, mientras la mirada de la vendedora, condescendiente hacia su extraña conducta, seguía con curiosidad esta mano distraída que pagaba una compra todavía no mencionada.
verbo
But whatever way it comes out, it’s nature, and she’s going to come out the way she is.”
Pero sea cual sea la manera en que se muestre, se trata de la naturaleza, y va a mostrarse tal como ella es».
Then she walked behind the fountain … and didn’t come out.
Después ella se situó detrás del surtidor… y ya no volvió a mostrarse.
Phelps could make quite a bitter case out of their reluctance to come out into the open.
Phelps podría aprovecharse de su repugnancia a mostrarse en público.
For the first time she remembered that Flory was a total stranger and that it had been unwise to come out with him alone.
Por primera vez cayó en la cuenta de que Flory era un perfecto desconocido y que no había sido muy prudente mostrarse sola con él.
Some black women, AB and NAB, would rather run naked in the street than come out in public with their natural hair.
Algunas mujeres negras, NE y NNE, preferirían correr desnudas por la calle antes que mostrarse en público con su cabello natural.
At first he was shy with her, and only smiled instead of laughing, and his heart was hindered so it could not come out freely.
Al principio sintió cierta cortedad frente a ella, y se limitaba a sonreír en vez de reír abiertamente; su corazón estaba tan oprimido, que no se atrevía a mostrarse del todo.
With him, she felt committed by speech itself to a display of such unfathomable silliness that she might just as well come out—and did—with assertions surprising at times to herself.
Hablando con él, Lois se sentía inclinada a mostrarse de una estupidez tan inconmensurable que podía llegar a expresar opiniones que la sorprendían incluso a ella misma.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test