Traduzione per "come on in" a spagnolo
Esempi di traduzione.
I come from Geneva.
Vengo de Ginebra.
I come from a small but proud country.
Vengo de un país pequeño pero orgulloso.
I have come to reaffirm my country's commitment to children.
Vengo a reafirmar el compromiso de mi país con los niños.
I come from a small, but brave and proud country.
Yo vengo de un país pequeño, pero valiente y orgulloso.
I come to express this feeling for the humanity of peoples, of my people; I come to express the suffering caused by marginalization and exclusion; and, above all, I come to express the anti-colonial thoughts of peoples who are fighting for equality and justice.
Vengo a expresar ese sentimiento por la humanidad de los pueblos, de mi pueblo; vengo a expresar el sufrimiento producto de una marginación y una exclusión; vengo a expresar, sobre todo, ese pensamiento anticolonial de los pueblos que luchan por la igualdad y por la justicia.
I have come here to learn from other speakers.
Vengo a escuchar las distintas intervenciones de ustedes.
I come from one of the poorest countries in the world.
Vengo de uno de los países más pobres del mundo.
Today, I have come to renew that pledge.
Hoy vengo a renovar aquella promesa.
I want Jean-Bosco to come.
Quiero que Jean-Bosco venga.
We cannot expect them to come to us in search of them.
No podemos esperar a que venga a nosotros a buscarlos.
Come on, come on, come on,” he urged.
Venga, venga, venga —la apresuró.
Come, come, Marcus!
¡Venga, venga, Marco!
Come on, Jeanette, come on.
Venga, Jeanette, venga.
Come, come with me.”
Venga, venga conmigo.
Come on, man, come on.
Venga, hombre, venga.
come, come, don’t be cross;
Venga, venga, no esté enojada;
Come on, come on, they’re closing in!”
—¡Venga, venga, ya casi están!
Oh come, come, Archeth.
Venga, venga, Archeth.
Come, come, we are not animals.”
Venga, venga, que no somos animales.
Come, come, sit down.
Venga, venga, siéntate.
Next comes confinement during the offender's free time in a place of detention.
Se pasa al internamiento durante el tiempo libre en un centro privado de libertad.
The security of small States gradually comes to the foreground.
La seguridad de pequeños Estados pasa paulatinamente a primer plano.
When almost any of the other forums comes to a standstill, they take their deliberations up to the next highest level.
En casi todos los demás foros, cuando se bloquean, se pasa al nivel superior.
330. The Public Prosecutor initiates the public action. Once this is done, it comes within the realm of the judiciary.
330. El ministerio público entabla la acción pública, tras lo cual ésta pasa al poder judicial.
Territory coming under the control of a belligerent occupant does not thereby become its sovereign territory.
El territorio que pasa a ser controlado por un ocupante beligerante no se convierte, por ello, en su territorio soberano.
The unit is the first member of the Group to come from a State in the Middle East and Africa region.
Es la primera dependencia de todos los Estados de la región del Oriente Medio y África que pasa a ser miembro del Grupo.
Finally, the Mission comes to the repeated assertion of the Israeli authorities as to the identities of those killed in the strikes.
678. Por último, la Misión pasa a analizar la repetida afirmación de las autoridades de Israel sobre la identidad de los muertos en los ataques.
Any day of inactivity in dealing with those issues - each one taken on its own merit - does not come to us free of charge.
Cada día que pasa sin que se aborden estas cuestiones -cada una por su propia envergadura- tiene un precio.
It's been two years since a doctor has come to the community.
Hace dos años que un médico no pasa por la comunidad.
Come in, come in, Fonchito.
Pasa, pasa Fonchito.
Come in, Giorgio, come in.”
Pasa, Giorgio, pasa.
Come in, come in, don’t be shy!
¡Pasa, pasa, no seas tímido!
Come in, my dear, come in!
—¡Pasa, pasa, querida!
Come in, come in,’ said Eugenia.
Pasa, pasa —dijo Eugenia.
‘Isn’t this a lovely surprise? Come in, come in.
—¡Qué encantadora sorpresa! Pasa, pasa.
Come in. Come in,” the old man invited.
Pasa, pasa —le invitó el viejo.
Come in, come in and sit down, Felícito.
Pasa, pasa y siéntate, Felícito.
Come in, come in, her mother had said.
Pasa, pasa, dijo su madre.
The Decree comes into effect on the 1st of February, 2010.
El Decreto entró en vigor el 1 de febrero de 2010.
A. I come and go.
Respuesta: Salgo y entro.
This Act comes into force on 1 April 1948.
La presente Ley entra en vigor el 1º de abril de 1948.
Where does volunteerism come in?
¿Dónde entra el voluntariado?
The principle of proportionality comes into play.
Entra en juego el principio de proporcionalidad.
That is where reform of the Security Council comes into play.
Es aquí donde entra en juego la reforma del Consejo de Seguridad.
It has come into force on 24 July 2006.
Esta ley entró en vigor el 24 de julio de 2006.
Either (i) the remainder of the treaty comes into force between the parties in question or (ii) the treaty does not come into force at all between these parties.
O bien i) el resto del tratado entra en vigor entre las partes en cuestión o bien ii) el tratado no entra en vigor en absoluto entre las partes.
The law then comes into effect.
Entonces la ley entra en vigor.
Come in, boy, come in.
Entra, muchacho, entra.
Come in, come in, man!
¡Entra, entra, hombre!
Come in, come, sister.”
Entra, entra, hermana.
Come in, come in—and close the door.
Entra, entra… y cierra la puerta.
Come in—come and get warm,” he said.
Entra, entra y caliéntate —dijo.
Come inside, come inside,” said the king.
Entra, entra -dijo el rey-.
Come in, come in! Your hands are like ice!
¡Entra, entra! ¡Tienes las manos heladas!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test