Traduzione per "bloody" a spagnolo
aggettivo
Esempi di traduzione.
- sangriento
- ensangrentado
- sanguinolento
- sanguinario
- puñetero
- manchado de sangre
- encarnizado
- sumamente
aggettivo
In many cases, both tracks are broad and bloody ones.
En muchos casos, ambos hechos son graves y sangrientos.
This year has been particularly bloody in the Middle East.
Este año ha sido particularmente sangriento en el Oriente Medio.
Their "business", bloody as it may be, overlaps with legitimate commerce.
Sus "negocios", por sangrientos que sean, se entremezclan con el comercio legítimo.
The way out of this bloody dilemma is well known.
La salida de este dilema sangriento es bien conocida.
But this bloody and heinous act does not stand alone.
No obstante, este ataque sangriento y abominable no es el único.
The events became known as Bloody Sunday.
Esos acontecimientos se conocieron después con el nombre de Domingo Sangriento.
Fierce, bloody engagements are continuing in this direction.
Se siguen librando encarnizados y sangrientos combates en esta zona.
The Dark Elf dies a bloody, bloody death
El Elfo Oscuro muere de forma sangrienta , muerte sangrienta
aggettivo
The Middle East region has been battered and bloodied for more than 50 years now.
La región del Oriente Medio se encuentra destrozada y ensangrentada desde hace ya más de 50 años.
His face, particularly the eyes, and his feet were swollen, with his cheeks and bloodied nose seemingly thicker than usual.
Tenía hinchados la cara, en particular los ojos, y también los pies, y las mejillas y la nariz ensangrentada parecían más gruesas que de costumbre.
Syria's and Iran's bloody fingerprints can be found around the globe.
Las huellas ensangrentadas de Siria y del Irán se pueden encontrar por todo el planeta.
His eyes, cheeks and feet were allegedly swollen, with his nose larger than usual and bloodied.
Según sus palabras, tenía los ojos, las mejillas y los pies hinchados y la nariz inflamada y ensangrentada.
The uniforms of the criminals and the bridge itself were all bloodied, while the terrorists themselves boasted that they were slaughtering all men under 50.
Tanto los uniformes de los criminales como el puente estaban ensangrentados, y los terroristas se jactaban de que estaban degollando a todos los hombres de menos de 50 años.
The killers who did this sucked on the bloody heart as if it were an ice-cream cone.
Y estos asesinos que abrieron el pecho de un jefe tradicional se marcharon chupando el corazón ensangrentado como si fuera un helado.
Their mutual recognition has provided fresh impetus, and it heralds an era of peace in that part of the world, which has for so long been bloodied by war.
Ese reconocimiento mutuo les ha dado un nuevo impulso y es augurio de una era de paz en esa parte del mundo, ensangrentada por la guerra durante tanto tiempo.
Charged with acting against national security for holding up the bloody shirt of a fellow student.
Acusado de atentar contra la seguridad nacional por haber levantado la camisa ensangrentada de un compañero.
17. The main material evidence presented by the prosecution consisted of a bloodied knife found at the home of the first defendant, a bloodied garment worn by the victim, and some papers allegedly found during searches of several defendants' homes.
17. Las principales pruebas presentadas por la Fiscalía consistieron en un cuchillo ensangrentado encontrado en el domicilio del primer acusado, una prenda de vestir igualmente ensangrentada usada por la víctima, y algunos documentos presuntamente encontrados durante los registros de las viviendas de varios de los acusados.
The Government of Lebanon has joined in this effort, convinced of the value of the peace process, in order to bring about stability and security in its bloodied homeland.
El Gobierno del Líbano se ha unido a este esfuerzo persuadido del valor del proceso de paz para lograr la estabilidad y la seguridad en su patria ensangrentada.
Bloody nose or bloody knuckles, can’t hold her own.
Nariz ensangrentada o nudillos ensangrentados, no puede defenderse.
He stood frozen, bloody knife clutched in one bloody hand.
Permanecía inmóvil, con el puñal ensangrentado sujeto en su mano ensangrentada.
aggettivo
88. The main causes of death are: malaria, anaemia (not including sickle-cell anaemia), cardiovascular diseases, hypertension-related diseases, meningitis, digestive diseases, acute respiratory infections, non-bloody diarrhoea, injuries and malnutrition.
88. Las principales causas de muerte son las siguientes: malaria perniciosa, anemias no falciformes, enfermedades cardiovasculares, hipertensión, meningitis, otras enfermedades del aparato digestivo, infecciones respiratorias agudas, diarrea no sanguinolenta, traumatismos y malnutrición.
110. Between 2004 and 2005 the epidemiological situation with regard to bloody diarrhoea and cholera was as follows:
110. La situación epidemiológica de la diarrea sanguinolenta y el cólera entre 2004 y 2005 se presenta de la manera siguiente.
Incidence rates of key public diseases, such as acute respiratory infections or bloody diarrhoea, are at or below last year's levels despite recent deterioration during the rainy season and worrying rates in certain locations.
Las tasas de incidencia de las principales enfermedades epidémicas, como las infecciones respiratorias agudas y la diarrea sanguinolenta, son iguales o inferiores a los niveles del año pasado, a pesar del deterioro reciente ocurrido durante la temporada de lluvias y las tasas preocupantes que se registran en algunas localidades.
The children's symptoms included dehydration, bloody diarrhoea and an enlarged spleen.
Los niños presentaban diversos síntomas, por ejemplo deshidratación, diarrea sanguinolenta y dilatación del bazo.
The aim is to set up an electronic network for epidemiological alerts by satellite, to specify and deploy an electronic system of epidemiological surveillance and early warning for priority diseases (meningitis, malaria, bloody diarrhoea) and environmental data, to study the links between environment and health in the sub-Sahelian zone and, lastly, to validate the concept;
La finalidad es establecer una red electrónica de alerta epidemiológica por satélite, especificar y desplegar un sistema electrónico de vigilancia epidemiológica y alerta temprana de enfermedades prioritarias (meningitis, malaria, diarrea sanguinolenta) y de datos ambientales, para estudiar las relaciones entre el medio ambiente y la salud en la zona subsaheliana y, por último, validar el concepto;
I knocked over a carton of eggs and I saw this bloody yolk.
Golpeé un cartón de huevos y vi esta yema sanguinolenta.
Watching those bloody bodies going though the air gets you off.
Ver cuerpos sanguinolentos volando por el aire te excita, ¿no?
- Coach derek bagg was found Beaten to a bloody pulp in his office.
El entrenador Derek Bagg fue encontrado golpeado en una pulpa sanguinolenta en su oficina.
In memoriam to the bloody... arm I killed when I was putting on my lipstick.
En memoria del sanguinolento...brazo que maté cuando me estaba pintando los labios.
If you ask me, they could be bloody hearing us now.
Si usted me pregunta, que pudieron ser sanguinolenta escucharnos ahora.
Sorry, but democracy can be bloody awkward sometimes.
Lo sentimos, pero la democracia puede ser sanguinolenta torpe a veces.
aggettivo
For example, the world is currently confronting bloody international terrorism, terrorism which prompts genuine concern for the world as a whole.
Por ejemplo, el mundo hace frente actualmente a un terrorismo internacional sanguinario, que suscita una inquietud real en todo el planeta.
However, those assurances had been only cosmetic and in 1975 the Government of Indonesia had begun its bloody aggression against East Timor.
Sin embargo esas declaraciones no eran más que una fachada y en 1975 el Gobierno de Indonesia inició su sanguinaria agresión contra Timor Oriental.
It has become increasingly brazen and bloody since the start of 2012, but it lacks popular backing.
Desde comienzos de 2012, esta organización se ha vuelto cada vez más osada y sanguinaria, pero carece de apoyo popular.
The disasters caused by these years of bloody and ignoble dictatorship are so well known that there is no need to recount them.
Los desastres causados por esos años de dictadura sanguinaria e innoble son tan bien conocidos que recordarlos sería una pérdida de tiempo.
The hit-men and their bloody settling of accounts are horrifying to the citizens of a country that only yesterday enjoyed one of the lowest murder rates in the world.
Su secuela de los llamados "tumbonazos" y sanguinarios ajustes de cuentas horrorizan a los ciudadanos de un país cuyo índice de homicidios era, no más ayer, uno de los más bajos del planeta.
Thousands of dead and wounded are the toll of Israel's bloody occupation of the Gaza Strip.
Miles de muertos y heridos es el saldo de la sanguinaria ocupación israelí en la Franja de Gaza.
The well-contrived scheme of the Abkhaz side is first to provoke Georgian resistance and then to suppress it with bloody terror.
Este ingenioso plan de la parte abjasia consiste en provocar primero la resistencia georgiana para luego para reprimirla mediante un terror sanguinario.
The current ceasefire remained fragile and there was a serious risk of more bloody violence unless Palestinian political stability was shored up.
La cesación del fuego sigue siendo precaria y hay un grave riesgo de que aumente la violencia sanguinaria a menos que se apuntale la estabilidad política palestina.
aggettivo
Bloody Eyetie, he is, bloody Riccardo Spaghetti.
Puñetero Italianucho, eso es, puñetero Riccardo Spaghetti.
Show him all the bloody pictures and bloody things we've got.
Enséñale todos los puñeteros cuadros y las puñeteras cosas que tenemos.
aggettivo
aggettivo
And now it's just superannuation... and tax advice and you end up with the bloody same situation.
Y ahora es solo jubilacion... y asesoria tributaria y terminas con la misma encarnizada situacion.
They're consumed by bloody hatred and jealousy.
Están consumidas por un odio encarnizado y la envidia.
Only it was not just one fight, it was a whole bloody war.
Aunque no fue solo pelea, sino encarnizada guerra.
avverbio
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test