Traduzione per "bad way" a spagnolo
Esempi di traduzione.
Michel Humeau's in a bad way.
Humeau va por mal camino.
I'm in a bad way, mate.
Voy por mal camino, amigo.
I'm already in a bad way.
Ya voy por mal camino.
You fell into bad ways.
Fuiste por mal camino.
A very bad way.
Un muy mal camino.
He's in a bad way.
Va por mal camino.
He in a bad way?
¿Él en un mal camino?
You're in a bad way.
Vas por mal camino.
‘You’re in a bad way,’ she murmured.
—Vas por mal camino —murmuró—.
– that I, who mean to enter the Church, was leading my little brother into bad ways!
¡Y pensar que yo, que pretendo entrar en la Iglesia, estaba llevando a mi hermano por el mal camino!
‘I know way. Very bad way,’ says Stojko from the Bulgarian Guards Regiment.
- Yo conocer camino. Muy mal camino -dice Stojko, del Regimiento de la Guardia búlgara.
I am in a bad way because there are big pieces missing in the puzzle I am trying to solve.
Voy por mal camino porque faltan varias piezas clave para completar el puzzle que estoy tratando de completar.
It was at this time that on hearing from Duane that she was in a bad way that I had her move over to the cabin at Buffalo Gap.
Fue por esa época cuando, al hablarme él de que Rachel iba por mal camino, la instalé en la cabaña de Buffalo Gap.
After I had had about six drinks, a rational train of thought began to emerge, along with a syllogism: I am in a bad way.
Después de haberme tomado unas seis copas, conseguí hilvanar una serie de ideas, acompañadas de un silogismo: «Voy por mal camino.
“You’re in a bad way then, aren’t you?” the accountant said accusingly. “I suppose I’ll have to pass these books, but we’ll need to be looking at ways to rationalise your business.
—Va por el mal camino, no intente negarlo —profirió el contable en tono acusatorio—. Supongo que tengo que repasar todos estos libros pero vamos a tener que pensar en un modo más racional de llevar su negocio.
And they’re frantic, and the kids are flopping around, and the woman finally manages to get the baby semi-calmed down by holding it and bouncing it and crooning to it, but the older child is in a very bad way indeed.” “Good God.”
Y ellos están frenéticos, y los niños convulsionándose, y finalmente la mujer consigue que la bebé se medio tranquilice cogiéndola y meciéndola y canturreándole, pero el niño mayor va en efecto por muy mal camino. —Dios mío.
I happened to be thinking that if Socrates was right, that you could learn nothing from trees, that only the men you met in the street could teach you something about yourself, I must be in a bad way, running off into the scenery instead of listening to my human companions.
Se me ocurrió pensar que si Sócrates tenía razón en que nada se podía aprender de los árboles y que únicamente los hombres que encontrábamos a nuestro paso podían enseñarnos algo sobre nosotros mismos, yo andaba por mal camino al escaparme hacia el escenario en lugar de escuchar a mis compañeros humanos.
“And so the man is in a bad way, and he loses his job at the New York State Department of Weights and Measures, at which he’d been incredibly successful before the love-intensity problem got really bad, and now he wanders the streets of New York City, living off the bank account he’d built up during his days as a brilliant weights-and-measures man, wandering the streets, stopping only when he falls in love, getting slapped or laughed at or hearing silent screams.
—Y por tanto el hombre va por mal camino, y pierde su empleo en el Departamento de Pesos y Medidas del Estado de Nueva York, donde había tenido un éxito increíble antes de que el problema de la intensidad de su amor empeorara tanto, y ahora deambula por las calles de Nueva York, viviendo de los ahorros que acumuló durante los días en que era un brillante empleado de pesos y medidas, va deambulando por las calles, deteniéndose únicamente cuando se enamora, recibiendo bofetones o carcajadas u oyendo alaridos silenciosos.
Bad way in, Nick.
Mala manera, Nick.
In a bad way.
De una mala manera.
The bad way.
De la mala manera.
I mean, in a bad way.
En una mala manera.
I don't mean in a bad way.
No de mala manera.
Yeah, in a bad way.
Sí, de mala manera
A bad way to go.
Una mala manera de irse.
Not such a bad way to go.
No era una mala manera de irse.
Not a bad way to go.
No es una mala manera de morirse.
You’ve used me in a bad way.
Me has utilizado de mala manera.
I cheated on him in a bad way.
Lo engañé de mala manera.
You’re sidetracked in a bad way.”
Usted también está desviado de mala manera.
That doesn’t seem like such a bad way to be.
No suena como una mala manera de ser.
“It’s a bad way to begin my reign.
Es una mala manera de iniciar mi reinado.
Not a bad way to work off shame.
No era una mala manera de quitarse la vergüenza de encima.
“I would call this not a bad way to end the day.”
«Diría que no es una mala manera de acabar el día».
I'd heard it wasn't supposed to be a bad way to die, drowning.
Había leído que no era una mala manera de morir, por ahogamiento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test