Traduzione per "averted" a spagnolo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
verbo
We acted together to avert a depression in 2009.
En 2009 actuamos en conjunto para evitar una depresión.
Preparation of implementation plans for averting
Preparación de los planes de aplicación para evitar
to avert a direct danger to life or limb,
- para evitar un peligro directo para la vida o la integridad física,
REVIEW OF IMPLEMENTATION PLANS FOR AVERTING THE FRESHWATER CRISIS
EXAMEN DE LOS PLANES DE APLICACIÓN PARA EVITAR LA
In the circumstances, not out of proportion to the danger to be averted.
- No era desproporcionado, en las circunstancias del caso, al peligro que se trataba de evitar”.
The nightmare of a nuclear Armageddon has been averted.
Se ha podido evitar la pesadilla de un Armagedón nuclear.
Fortunately, a nuclear holocaust was averted.
Afortunadamente, se logró evitar un holocausto nuclear.
verbo
For the United Nations to remain relevant, we must not avert our eyes from such atrocities because some Members insist on a narrow interpretation of sovereignty -- one that implies only privileges, not responsibilities.
Para que las Naciones Unidas sigan siendo pertinentes, no debemos apartar la mirada de esas atrocidades por la insistencia de algunos Miembros en una interpretación limitada de la soberanía que sólo implica privilegios, y no responsabilidades.
In the past, a nation could avert its gaze from distant suffering and scorn the pain of others.
Ayer una nación podía apartar la mirada ante el sufrimiento ajeno y podía desdeñar las penas de los demás.
In the IPU, we are working to assist these parliaments by giving them sustained and practical support and thereby promote their long-term development into more credible institutions -- institutions that can help build consensus and serve as a platform for open and frank debate, which can also contribute to healing the scars of conflict and averting the danger of a return to instability and discord.
En la UIP trabajamos para ayudar a esos parlamentos, prestándoles una asistencia sostenida y práctica y, de este modo, hacemos que su desarrollo a largo plazo dé lugar a instituciones más fiables, esto es, instituciones que contribuyan a construir un consenso y sirvan de plataforma para un debate abierto y sincero que también puede contribuir a curar las heridas del conflicto y a apartar el peligro de una vuelta a la inestabilidad y la discordia.
Rather, according to section 1666, subsection 1, of the Civil Code it must also be established that the physical, intellectual or emotional well-being of the child is endangered by abusive exercise of parental custody, by neglect of the child, by failure on the part of the parents which is not due to their fault, or by the behaviour of a third party and, furthermore, that the parents are not willing or are not in a position to take the measures necessary to avert this danger.
En cambio, según el párrafo 1 del artículo 1666 del Código Civil, también deberá quedar establecido que el ejercicio excesivo de la patria potestad, el descuido del niño, el incumplimiento no culposo por parte de los padres del que no tengan culpa o la conducta de terceros ponen en peligro el bienestar físico, intelectual o emocional del niño y, además, que los padres no están dispuestos a adoptar las medidas necesarias para apartar este peligro o no están en condiciones de hacerlo.
Exceeding the limits of self-defence shall mean obvious disproportion between the nature of the assault and the danger as a result of which harm is done to the assailant which was not necessary to avert or repel the attack.
Sobrepasar los límites de la defensa propia significará una evidente desproporción entre el carácter de la agresión y el peligro como consecuencia del cual se hace daño al agresor sin que sea necesario para apartar o repeler el ataque.
He reacted by saying nothing and averting his eyes.
Su reacción fue guardar silencio y apartar la vista.
verbo
France is all the more determined to avert this risk since its security, and that of Europe, is particularly concerned.
Francia está tanto más decidida a alejar ese riesgo cuanto que su seguridad, y la de Europa, depende mucho de ello.
5. In order to avert that danger, two initiatives were fundamental: implementing a new agenda for development and revitalizing international cooperation.
5. Para alejar ese peligro, son fundamentales dos iniciativas: aplicar un nuevo programa para el desarrollo y revitalizar la cooperación internacional.
42. Mr. Taleb (Syrian Arab Republic) said that peacekeeping operations were tools of collective security capable of averting dangers and had proven their effectiveness in recent years despite their increased complexity.
42. El Sr. Taleb (República Árabe Siria) dice que las operaciones de mantenimiento de la paz son instrumentos de seguridad colectiva capaces de alejar los peligros y han demostrado su eficacia en los últimos años a pesar de su mayor complejidad.
Despite the threats to peace and stability in the world, the Treaty had made it possible to avert the threat of a nuclear war and the risk of uncontrolled nuclear proliferation.
A pesar de las amenazas que pesan sobre la paz y la estabilidad mundiales, el Tratado ha permitido alejar la amenaza de una guerra nuclear y los riesgos incontrolados de la proliferación nuclear.
In order to ease tension and avert the danger of a war in the Korean peninsula, the United States should, before anything else, abandon its hostile policy against our Republic and sign a peace agreement with the Democratic People's Republic of Korea.
Para aliviar la tensión y alejar el peligro de guerra en la península de Corea, los Estados Unidos deben, ante todo, abandonar su política hostil contra nuestra República y firmar un acuerdo de paz con la República Popular Democrática de Corea.
Despite the political upheavals of 2005, the threatened collapse of the national economy had been averted and macroeconomic stability had been maintained with real growth in GDP of 2.6 per cent in 2006.
A pesar de los problemas políticos de 2005, se ha conseguido alejar la amenaza de hundimiento de la economía nacional y preservar la estabilidad macroeconómica, alcanzando en 2006 una tasa de crecimiento real del PIB del 2,6%.
The assistant librarian discovered the body and dragged it down to the pigpens to avert suspicion falling on him. But he left his autograph behind.
El ayudante de biblioteca descubrió su cuerpo y lo arrastró hasta la pocilga para alejar de si toda sospecha pero dejó su huella.
So you're saying that distraction is a way to avert your problems.
Así que estás diciendo que esa distracción es una forma de alejar tus problemas.
If you request I will use my powers to disperse the evil forces and avert such disaster.
Si lo desea usaré de mis poderes para dispersarlas y alejar el desastre.
Some of the captives spat to avert misfortune.
Algunos cautivos escupieron para alejar el infortunio.
A fascinum is meant to avert the gaze of the envious.
El fascinum sirve para alejar la mirada de los envidiosos.
Gwilym pointed to the smoke with his spear-blade, then spat to avert its evil.
Gwilym señaló hacia el humo con la hoja de la lanza y escupió para alejar el mal que contuviera.
I touched an iron nail in my wooden writing-desk to avert the evil of Sansum’s hatred.
Toqué un clavo de hierro del escritorio de madera para alejar el mal del odio de Sansum-.
Over his sunglasses, Magnus saw his eyes widen in recognition, and he averted his gaze from Magnus’s.
Sobre sus lentes, Magnus vio sus ojos ampliarse en reconocimiento y alejar su vista de él.
instead, they averted their eyes and mumbled prayers to ward off the misfortune portended by such a bad omen.
más bien, todos desviaron la vista y balbucearon una oración para alejar las desgracias que anunciaba tan mal augurio.
verbo
Such an endeavour could be described as comprising efforts to attenuate or avert refugee flows.
Este empeño podría considerarse que abarca actividades destinadas a mitigar o impedir las corrientes de refugiados.
The primary purpose must be to avert and end human suffering.
El objetivo principal debe ser impedir y detener el sufrimiento humano.
The text by no means intends to avert or divert the current course of negotiations.
Con el texto no se trata en absoluto de impedir o desviar el rumbo actual de las negociaciones.
Effective and acceptable measures had not yet been developed to avert the spread
Aún no se han encontrado fórmulas eficaces y aceptables para impedir la proliferación de conflictos.
Only over time will it be possible to avert the widespread destabilization of the region.
Sólo el tiempo hará posible impedir la desestabilización a gran escala de esta región.
The implementation of our economic policy should avert this catastrophe.
La puesta en práctica de nuestra política económica deberá impedir esa catástrofe.
Despite warnings signs, authorities failed to avert the violence.
Pese a las advertencias, las autoridades no lograron impedir la violencia.
Cooperation helped to contain the crisis in Albania and avert graver consequences.
La cooperación contribuyó a controlar la crisis de Albania y a impedir que se produjeran consecuencias más graves.
Avert an attack on the person or facility under protection;
4. Impedir un ataque contra una persona o una instalación protegida.
However, it was not always possible to avert violent conflict.
Sin embargo, no siempre es posible impedir que estallen conflictos violentos.
If they did not act to avert the peril then he could not remain.
Si no actuaban para impedir el peligro, no podría quedarse.
But with all my haste I was not in time to avert what was impending;
Pero a pesar de mi premura, no llegué a tiempo para impedir lo que se avecinaba.
Steps can be taken to avert the complete destruction of our civilization.
Se pueden dar pasos para impedir la completa destrucción de nuestra civilización.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test