Traduzione per "as pale" a spagnolo
Esempi di traduzione.
As pale as a fish's belly.
Tan pálida como el vientre de un pez.
Aah! You're as pale as a corpse.
Estás tan pálido como un cadáver.
And Eunice, your body's as pale as tooth powder.
Y, Eunice, tu cuerpo es tan pálido como el polvo dentífrico.
You're as pale as milk.
Eres tan pálido como la leche.
As pale as milk.
Tan pálido como la leche.
He was as pale as she.
El estaba tan pálido como ella.
Your sense of freedom is as pale as your skin.
Tu idea de la libertad es tan pálida como tú.
But he was as pale as that milk of yours, Archie.
Pero era tan pálido como esa leche que tomas, Archie.
Not as pale as you!
No tan pálido como tú!
You're as pale as a sheet.
Estas tan pálida como una sábana.
Not as pale as a Brahmin.
No era tan pálido como un noble.
Not as pale as she remembered.
No tan pálido como lo recordaba.
Daniel was as pale as he.
Daniel estaba tan pálido como él.
And I am as pale and helpless as—
Y yo estoy tan pálido e indefenso como…
He looks as pale as Clementine.
Está tan pálido como Clementine.
She was as pale as the dead body.
Estaba tan pálida como el cadáver.
Twenty years later a conflagration broke out, of such magnitude that the horrors of the earlier war seemed to pale in comparison.
Veinte años después estalló una conflagración ante la cual resultaban pálidos los horrores de la guerra anterior.
74. The Sub-Commission's strength resided in its independence and expertise: otherwise it was just a pale imitation of the Commission and of benefit to no one.
74. La fuerza de la Subcomisión reside en su independencia y en sus conocimientos técnicos: de no ser por ellos, sería una pálida imitación de la Comisión y no beneficiaría a nadie.
She was pale and had blood on her mouth and on her clothes.
La encontró pálida y con sangre en la boca y en la ropa.
Pure parathion: pale yellow liquid with phenol like odour
Paratión puro: líquido amarillo pálido con olor similar al fenol
113. Dr. Saeeda told the Commission that Ms. Bhutto was pale, unconscious and not breathing.
El Dr. Saeeda dijo a la Comisión que la Sra. Bhutto estaba pálida e inconsciente y no respiraba.
He should also know that his current difficulties pale against those that he would have had if he had mistakenly gotten into a tango with Cuba.
Debería saber también que sus actuales dificultades son apenas un pálido reflejo de las que enfrentaría si se equivoca con Cuba.
He seemed pale, weak, seemingly in shock and near breakdown.
Al parecer, estaba pálido y débil y se encontraba en estado de shock y al borde de una crisis nerviosa.
The report he was introducing was a pale reflection of those atrocious realities and of the feeble efforts made to put an end to them.
55. El informe que presenta el Relator Especial es el pálido reflejo de esas atroces realidades y de los derisorios esfuerzos realizados para ponerles fin.
Usually white to pale green, yellow, pink.
Suele ser entre blanco y amarillo, verde o rosa pálido.
Now these zombies have been described as pale and slow moving, with milky white eyes.
Han descrito a estos zombis como pálidos y lentos, con ojos de color blanco lechoso.
And Samuel was pale. Unshaven and pale.
Y él estaba pálido. Pálido y sin afeitar.
A pale tattoo on a pale old arm.
Un pálido tatuaje en un brazo pálido y viejo.
You're pale as hell. You're really pale—you know that?
—Estás pálida, realmente pálida, ¿Lo sabes?
Pale frogs sun themselves on pale stone;
Las ranas pálidas toman el sol en pálidas piedras;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test