Traduzione per "an age" a spagnolo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
The age of globalization is the age of the United Nations.
La época de la mundialización es la época de las Naciones Unidas.
Yet we live in an age of paradox.
Sin embargo, vivimos en una época de paradojas.
We believe that the age in which peoples benefited from the goodwill and good intentions of those in power is an age of the past, because it promoted a paternalistic and caretaking attitude.
Nosotros creemos que la época en que los pueblos se ven beneficiados por nuestra buena voluntad como gobernantes, por nuestras buenas intenciones, es una época del pasado.
We may ask, indeed, whether we are in the midst of the shift from the "age of the pill" to the "age of the condom".
Es pertinente plantearse si estamos ante un movimiento de pasaje de la "época de la píldora" a la "época del condón".
:: Age at the time of recruitment
La edad en la época de la incorporación;
Our age is abundant with promise.
Nuestra época es fecunda en promesas.
Globalization defines the spirit of the age.
La mundialización es lo que define el espíritu de nuestra época.
The scourge of our age, no doubt, is terrorism.
El flagelo de nuestra época es, sin duda, el terrorismo.
“If it is now asked whether we at present live in an enlightened age, the answer is: ‘No, but we live in an age of enlightenment’.”
“Si se pregunta ahora si en este momento vivimos en una época ilustrada, la respuesta es: `No, pero sí vivimos en una época de ilustración'”
An age has passed.
Ha pasado una época.
An age of elegance, of adventures.
Una época de elegancia, de aventuras.
Gentlemen, gentlemen, we're living in an age of miracles.
Vivimos en una época peligrosa.
It was an age of miracles, it was an age of art, it was an age of excess, and it was an age of satire... it was a whole race going hedonistic, deciding on pleasure... the people over 30, people all the way up to 50,
Fue una época de milagros, fue una época de arte, fue una época de excesos y fue una época de sátira.
This is an age of change.
Vivimos en una época de cambios.
We live in an age of syncretism.
Vivimos en una época de sincretismo.
We've now reached the distant horizon of an age... an age of peace and prosperity.
Hemos alcanzado el distante horizonte de una época... una época de paz y prosperidad.
We live in an age of simulations.
Vivimos en una época de simulación.
- It is not an age for magic.
No es una época para la magia.
to an age of deep, deep anxiety.
a una época de mucha ansiedad.
It was the beginning of the age of revolutions, it was the beginning of the age of exaggeration.
Era el comienzo de la época de las revoluciones, era el comienzo de la época de la exageración.
The Berols belonged to a dead age . a dark age.
Aquellos Berol pertenecían a una época pasada, a una época oscura.
The Georgian era was an age of order.
La época georgiana fue una época de orden.
This is in the age of the computer.
Estamos en la época de las computadoras.
It was not a merciful age.
No es que fuese una época compasiva.
It was a litigious age;
Era una época litigiosa;
of the neuroses of the age.
de las neurosis de la época.
This was a vigorous age.
Era una época vigorosa.
These include the age of employment in general, the age of employment at night, the age of marriage, the age of criminal responsibility.
Estos límites se refieren a la edad mínima de empleo en general, a la edad mínima para un empleo nocturno, a la edad del matrimonio y a la edad de la responsabilidad penal.
Age (preferably into age brackets);
edad (preferiblemente por segmentos de edad);
Bride's age/Groom's age
Edad de la novia/Edad del novio
Is there an age?
- ¿Hay una edad?
It's not even an age.
Eso no es ni siquiera una edad.
I'm kind of an age where
Estoy en una edad en que
"Beneath the shelter of an aged... "
"Bajo el amparo de una edad..."
- 13 años peligorsa. is an age
-13 años es una edad peligorsa.
Then we have an age! Brilliant!
¡Tenemos una edad, brillante!
But ain't there an age limit?
¿Pero no hay una edad mínima?
An age or month?
- Una edad o mes?
That's quite an age.
Esa es una edad considerable.
In these ages of the ages
En esta edad de las edades
Your age—their age.
De tu edad… de la edad de ellos.
From a certain age, and up to a certain age..." 'What age?
A partir de cierta edad y hasta cierta edad. –¿A partir de qué edad?
Time is Age and Age is Time.
El Tiempo es Edad y la Edad es el Tiempo.
BUT the terrible age is the age of gold.
La edad terrible es la edad del oro.
He was fired on account of his age. Age!
En realidad le despidieron por su edad. ¡La edad!
But middle age is an age of great possibilities.
Pero la edad madura es una edad de grandes posibilidades.
Think of the age of the galaxy, the age of the universe.
Piensa en la edad de la galaxia y en la edad del universo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test