Traduzione per "amending it" a spagnolo
Esempi di traduzione.
We will strongly resist any and all efforts being promoted to amend it.
Nos opondremos enérgicamente a todos y cado uno de los esfuerzos encaminados a enmendarlo.
8. Article 29 of the Covenant establishes the following procedure for amending that treaty:
En el artículo 29 del Pacto se establecen los siguientes procedimientos para enmendarlo:
It should thus be amended so as to reconcile the interests of all watercourse States.
Por lo tanto, es preciso enmendarlo de una manera que concilie los intereses de todos los Estados ribereños.
A detailed discussion of that paragraph and the Commission’s reasons for amending it is set out below.
A continuación figura un examen detallado de ese párrafo y de las razones en que se basó la Comisión para enmendarlo.
Such laws are amended if found unconstitutional.
En caso de que una ley sea inconstitucional, se procede a enmendarla.
This is not sound in law and must be amended in the final text.
Esta situación no se ajusta a derecho y es preciso enmendarla en el texto definitivo.
If, however, the amount exceeded that limit, they could be debated or amended by the Committee.
Sin embargo, si las sumas son superiores a ese límite, la Comisión puede examinarlas o enmendarlas.
Shortcomings in the national legislation were identified in this report and recommendations were made to amend it.
En el informe se establecieron las deficiencias en la legislación nacional y se formularon recomendaciones para enmendarlas.
The inter se agreement thus modifies the operation of the original treaty without amending it.
El acuerdo inter se, pues, modifica la aplicación del tratado original sin enmendarlo.
It must thus be amended to ensure the prosecution of all perpetrators of acts of aggression.
En consecuencia, hay que enmendarlo a fin de que sean enjuiciados todos los autores de actos de agresión.
Honesty made her amend this.
La sinceridad la hizo enmendarlo—.
The only thing left was to try to make amends.
Lo único que le quedaba era intentar enmendarlo.
What right have they to make amends for them, to contradict the dead?
¿Quiénes son para enmendarlos, para contradecir a los muertos?
As if to make amends, he backed away. Two, three steps.
Como si deseara enmendarlo, retrocedió. Dos, tres pasos.
Beloved wife, I wronged you deeply. I would make amends.
—Amada esposa, te he causado un gran perjuicio y quisiera enmendarlo.
I tried to make amends: “Wednesday afternoon, I can come early.
Intenté enmendarlo. —El miércoles por la tarde puedo venir temprano.
Unfortunately, Landon, it is not arbitration we need, but forgiveness of our sins and a grace of amendment.
—Desgraciadamente, Landon, lo que necesitamos no es arbitraje, sino perdón para nuestros pecados y gracia para enmendarlos.
He couldn’t take back what he’d done, but he could damn well try to make amends.
No podía reparar el daño que le había hecho, pero podía tratar de enmendarlo.
The State party should strengthen the administrative measures to control the indiscriminate issuance of firearms licences, ensuring that the process of application for firearms is streamlined and that the Firearm Regulations are applied uniformly and amended where necessary.
El Estado Parte debería reforzar las medidas administrativas de control para evitar la expedición indiscriminada de licencias de armas de fuego, racionalizando el proceso de solicitud de esas armas, aplicando de manera uniforme la normativa sobre las armas de fuego y modificándola según proceda.
The Representative recommended that implementation of the Action Plan for IDPs, adopted in July 2008 with amendments to account for populations displaced in August 2008, be given absolute priority by the Government.
Recomendó al Gobierno que diera prioridad absoluta a la ejecución del Plan de Acción para los desplazados internos aprobado en julio de 2008, modificándolo para tener en cuenta a la población desplazada en agosto de 2008.
Lastly, it was agreed that the General Assembly should continue to discuss the issue of extending the scope of the convention to all United Nations operations by amending it, in order to determine the implications of such a step.
Por último, se acordó que la Asamblea General debería seguir examinando la cuestión de ampliar el alcance de la Convención a todas las actividades de las Naciones Unidas modificándola, con objeto de determinar las repercusiones de semejantes medidas.
The Committee recommended that the Labour Code be harmonized with the provisions of Act No. 202/2002 and the principle of the Convention by amending it to refer to equal remuneration for men and women workers for work of equal value.
La Comisión recomendó que el Código Laboral se armonizara con las disposiciones de la Ley No. 202/2002 y con el principio del Convenio, modificándolo de manera que en él se hiciera referencia a la igualdad de remuneración de hombres y mujeres por un trabajo de igual valor.
6. The Committee adopted the provisional agenda (CEDAW/C/2008/I/1) at its 810th meeting, amending it to add an item to provide for the solemn declaration of Yoko Hayashi, a new member of the Committee.
El Comité aprobó el programa provisional (CEDAW/C/2008/I/1) en su 810ª sesión, modificándolo para añadir un tema relativo a la declaración solemne de la Sra. Yoko Hayashi, nueva integrante del Comité.
In other words, the 7 per cent per annum growth target of the BPoA has been retained, and amended by attaching qualitative aspects to it.
En otras palabras, se ha mantenido la meta de alcanzar un crecimiento del 7% anual establecida en el Programa de Acción de Bruselas modificándola con algunos aspectos cualitativos.
Such crimes should be dealt with through existing international instruments, or, if necessary, by amendments to those instruments, a situation which would be reflected in the resolution by which the Code was eventually adopted.
Tales crímenes deberían tratarse mediante la aplicación de éstos o, en caso necesario modificándolos, situación que se consignaría en la resolución mediante la cual se adoptara el código.
She also explained that the Committee would review its working procedures and policy guidance (UNEP/FAO/RC/CRC.8/INF/5) and further amend them if necessary.
15. Explicó que el Comité examinaría sus procedimientos de trabajo y la orientación normativa (UNEP/FAO/RC/CRC.8/INF/5) y seguiría modificándolos, si procediese.
166.224 Protect freedom of assembly by immediately repealing the Protest law, or amending it so that it is in accordance with article 73 of the 2014 Constitution and with ICCPR (Australia);
166.224 Salvaguardar la libertad de reunión derogando de inmediato la Ley de Protestas o modificándola para ponerla en conformidad con el artículo 73 de la Constitución de 2014 y con el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (Australia);
Many Pacific countries have also localized the global indicators by amending them to suit local circumstances and priorities.
Numerosos países del Pacífico también han incorporado los indicadores mundiales, modificándolos para adaptarlos a las circunstancias y prioridades locales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test