Esempi di traduzione.
One victim was reportedly asked by a red beret: "Why did you come to the stadium?
Одна жертва сообщила, что один из красных беретов спросил у нее: <<зачем вы пришли на стадион?
Why have you come?
- Почему вы пришли?
Why did you come, then?
Зачем же вы пришли?
“The sons of my father’s daughter,” answered Thorin, “Fili and Kili of the race of Durin, and Mr. Baggins who has travelled with us out of the West.” “If you come in peace lay down your arms!”
 -Сыны дочери моего отца, - ответил Торин, - Фили и Кили  из колена Дурина и Бильбо Бэггинс из Западных Земель.  -Раз вы пришли с миром, оставьте оружие здесь, - велел стражник.
“In that case, why did you come?” Raskolnikov asked irritably. “I'll ask you my former question: if you consider me guilty, why don't you put me in jail?” “Well, what a question! Let me answer you point by point: first, it's not to my advantage simply to lock you up straight away.”
— А коли так, зачем вы пришли? — раздражительно спросил Раскольников. — Я вам прежний вопрос задаю: если вы меня виновным считаете, зачем не берете вы меня в острог? — Ну, вот это вопрос! По пунктам вам и отвечу: во-первых, взять вас так прямо под арест мне невыгодно.
Here you come.
Ты пришел.
- Why'd you come?
- Зачем ты пришел?
And why the devil did you come, then!
— Так на кой черт ты пришел после этого!
Don't they teach you anything in the . wherever it is you come from?
– Вас что, ничему не учат… там, откуда ты пришел?
Did you come for your interest?» «No, sir,» I says; «is there some for me?»
Ведь ты пришел за процентами? – Нет, сэр, – говорю я. – А разве для меня что-нибудь есть?
He said: "Did you come here seeking information about the big guns?"
И вслух: – Так ты пришел к нам за информацией о больших пушках?
Can you come and go as you please?
Можете ли вы приходить и уходить, когда захотите?
Let me put this to the Assembly in graphic terms, and ask Member States this: "When you come to the Court with a case and you do not have a judge of your nationality on the Bench, are you going to be pleased that the judge ad hoc to whom you are entitled will be paid less than the rest of us, and perhaps less than the judge ad hoc nominated by the other party, if that other judge ad hoc was appointed before January 2007?
Позвольте мне обрисовать это для Ассамблеи наглядно и задать вопрос государствам - членам: Когда вы приходите в Суд, и в составе Суда нет судьи от вашего государства, устроит ли вас, что положенному вам судье ad hoc будут платить меньше, чем всем остальным, и, возможно, меньше, чем судье ad hoc, назначенному другой стороной, если этот другой судья ad hoc был назначен до января 2007 года?
- Bailey, you come home.
- Бейли, вы приходите домой.
# May you come home
♪ Может вы приходите домой
If I call, you come.
Если я звоню вы приходите.
Again there was silence. “But why do you...come asking...and say nothing...what does it mean?” Raskolnikov's voice was faltering, and the words somehow did not want to come out clearly.
Опять помолчали. — Да что вы… приходите спрашивать… и молчите… да что же это такое? — Голос Раскольникова прерывался, и слова как-то не хотели ясно выговариваться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test