Esempi di traduzione.
Sections 126 and 133, Criminal Code cover wrongful interference with or influencing witnesses in judicial proceedings.
Статьи 126 и 133 Закона об уголовных наказаниях предусматривают ответственность за неправомерное вмешательство в судебный процесс и оказание давления на свидетелей.
(a) An attempt to impose a mandatory levy on staff associations and unions in any form might be challenged as wrongful interference in their internal affairs;
a) попытка обложить ассоциации и союзы персонала обязательным сбором в какой-либо форме может быть оспорена как неправомерное вмешательство в их внутренние дела;
KAC also brought proceedings against IAC (the "IAC proceedings") and Iraq, for the wrongful interference and conversion of 10 of the Aircraft and spares.
74. "КЭК" также возбудила разбирательство против "ИЭК" (разбирательство против "ИЭК") и Ирака за неправомерное вмешательство и присвоение 10 воздушных судов и запасных частей к ним.
53. It should be noted that any attempt to impose a mandatory levy on staff associations and unions in any form might be challenged as wrongful interference in their internal affairs.
53. Следует отметить, что любая попытка принудить ассоциации и союзы персонала к выплате обязательных отчислений в какой бы то ни было форме может быть оспорена как неправомерное вмешательство в их внутренние дела.
The proceedings against IAC (the "IAC Proceedings") relate to the wrongful interference and conversion of 10 of the 15 stolen aircraft (i.e. the Mosul Four and the Iran Six) and the aircraft spares.
Предметом иска к "ИЭК" (разбирательство против "ИЭК") явились неправомерное вмешательство и присвоение 10 из 15 похищенных воздушных судов (т.е. "мосульской четверки" и "иранской шестерки") и запасных частей к ним.
The Commission finds Eritrea liable for economic losses suffered by Ethiopian departees that resulted from Eritrean officials' wrongful seizure of their property and wrongful interference with their efforts to secure or dispose of their property."
Комиссия считает Эритрею ответственной за понесенные депортированными эфиопами экономические убытки - следствие неправомерного захвата эритрейскими должностными лицами их имущества и неправомерного вмешательства в усилия эфиопов застраховать или реализовать свое имущество>>.
Similarly, in its partial award on Ethiopia's civilian claims, the Eritrea-Ethiopia Claims Commission found that the expulsion of enemy aliens did not provide adequate protection for their property rights as a result of Eritrean officials' wrongful seizures of their property and wrongful interference with their efforts to protect their property.
937. Аналогичным образом, в своем частичном решении по претензиям эфиопских гражданских лиц Комиссия по претензиям Эритреи и Эфиопии пришла к заключению, что высылка вражеских иностранцев не была обеспечена адекватной защитой их прав собственности в результате неправомерных захватов эритрейскими должностными лицами их имущества и неправомерного вмешательства в усилия этих иностранцев защитить свое имущество.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test