Traduzione per "wrong impression" a russo
Esempi di traduzione.
Mr. AKRAM (Pakistan): Mr. President, I do not wish to leave anybody with the wrong impression of the position of my delegation.
Гн АКРАМ (Пакистан) (перевод с английского): Гн Председатель, я не хочу, чтобы у коголибо оставалось неверное представление о позиции моей делегации.
Mr. Loken (United States of America) said that the first sentence of paragraph 4 conveyed the wrong impression of the discussion that had taken place.
16. Г-н Локен (Соединенные Штаты Америки) говорит, что первое предложение пункта 4 дает неверное представление об имевшей место дискуссии.
This creates the wrong impression that the recreational use of those drugs is acceptable and glamorous and may even be beneficial in the pursuit of material success and the satisfaction of personal needs.
В результате создается неверное представление о том, что потребление этих наркотиков в рекреационных целях допустимо, придает особый шик и, возможно, даже полезно в погоне за материальным успехом и для удовлетворения личных потребностей.
In view of the fact that certain parts of the letter are likely to give the wrong impression of where we stand on the issue of the confidence-building measures, I would like to clarify once again our position:
Поскольку некоторые части письма могут дать неверное представление о нашей позиции по вопросу о мерах укрепления доверия, я хотел бы еще раз разъяснить ее:
To those who do not know the background to such votes, it can create the wrong impression that some Member States are opposed to United Nations cooperation with those regional organizations, when, in reality, there is no such opposition.
У тех, кто не знаком с предысторией таких голосований, может сложиться неверное представление, будто некоторые государства-члены настроены против сотрудничества Организации Объединенных Наций с этими региональными организациями, тогда как в действительности этого нет.
The Special Rapporteur observed that many of the images and messages used in awareness-raising campaigns tend to focus on women trafficked for forced prostitution, thereby giving the public the wrong impression that trafficking is about prostitution and that all trafficked women are prostitutes.
Специальный докладчик заметила, что во многих случаях используемые в ходе информационно-пропагандистских кампаний образы и идеи касаются, как правило, женщин, которые были вывезены в целях эксплуатации проституции, в результате чего у общественности складывается неверное представление о том, что торговля людьми осуществляется исключительно в целях проституции, а все женщины, ставшие жертвами такой торговли, являются проститутками.
Perhaps the use of the word “structured” gave the wrong impression to people, and whenever the final resolution is considered, I would submit that we should consider whether the word “structured” should be used or not, or whether some softer, low-key terminology could be used in the interests of highlighting the informal nature of the discussions rather than their “structured” nature.
Возможно, от слова "целенаправленное" у некоторых могло сложиться неверное представление, и когда резолюция будет представлена в окончательном варианте, я хотел бы предложить, чтобы мы подумали над тем, использовать ли слово "целенаправленное" или воспользоваться более нейтральной, спокойной формулировкой, с тем чтобы подчеркнуть неформальный характер обсуждения, а не его "целенаправленность".
:: The accusations against Eritrea in the main body of the report generally fall into two categories: allegations that are narrated in great detail creating wrong impressions, but with the Monitoring Group on Somalia and Eritrea then admitting that the allegations are not backed by conclusive evidence; and allegations of events and actions that took place prior to 23 December 2009, the cutoff date for any determination of Eritrea's compliance with resolution 1907 (2009).
:: Обвинения в адрес Эритреи, которые приводятся в основной части доклада, в целом можно разделить на две категории: утверждения, изложенные со множеством подробностей, создающих неверное представление, в отношении которых Группа контроля затем признает, что они не подтверждаются убедительными доказательствами; и утверждения, касающиеся событий и действий, которые имели место до 23 декабря 2009 года, т.е. до даты, начиная с которой можно судить о выполнении Эритреей резолюции 1907 (2009).
- Mom, you're gonna give them the wrong impression about him.
- Мам, ты дашь им неверное представление о нем.
I think I may have given you the wrong impression.
Думаю, у вас сложилось неверное представление обо мне.
I must have said something that gave you a terribly wrong impression.
Видимо, ты составил неверное представление обо мне.
George, I'm sorry I gave you the wrong impression.
Джордж, мне жаль, что я дал вам неверное представление.
That's because you all have the wrong impression of Benoit.
Это потому что вы все имеете неверное представление о Бенуа.
Well, there's a wrong impression going around town that I'm a widower...
Словом, в городе распространено неверное представление, что я вдовец...
But we wouldn't want to leave you with the wrong impression of Pawnee.
Но мы бы не хотели, чтобы у вас осталось неверное представление о Пауни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test