Traduzione per "witness for prosecution" a russo
Esempi di traduzione.
In addition to these witnesses, the Prosecution has filed 15 motions for admission of written evidence for more than 190 witnesses.
Помимо этих свидетелей обвинение подало 15 ходатайств о приобщении к делу письменных показаний более чем 190 свидетелей.
Due to medical and other circumstances of the two remaining Prosecution witnesses, the Prosecution did not conclude its case until 28 October 2009.
Изза болезни и других обстоятельств двух оставшихся свидетелей обвинения оно завершило изложение своей версии только 28 октября 2009 года.
Owing to the unusual amount of time required for the testimony of one of the Prosecution witnesses, the Prosecution case was completed on 7 February 2008, slightly later than anticipated.
С учетом того, что для дачи показаний одним из свидетелей обвинения потребовалось необычно много времени, обвинение завершило изложение своей версии 7 февраля 2008 года, т.е. немного позже, чем ожидалось.
Trials took the form of an oral hearing by a judge, with statements from witnesses, the prosecution and the defence, following which the judge reached a verdict purely on the basis of the evidence and without taking instructions from any other authority.
Судебное разбирательство производится в форме слушания судьей заявлений свидетелей, обвинения и защиты, после чего судья выносит вердикт сугубо на основе доказательств, без указаний со стороны какого-либо иного органа.
In a small case involving one accused, with perhaps 15 prosecution witnesses, the prosecution case can be inserted into the break in a larger case and the defence case can be inserted into the following break.
Обвинение может представить свои доводы по менее крупному делу, по которому проходит один обвиняемый и имеется, скажем, 15 свидетелей обвинения, во время перерыва в рассмотрении более крупного дела, а защита может представить свои доводы во время следующего перерыва.
The Supreme Court stated that during the pretrial investigation her son confessed guilt and his guilt was corroborated by other evidence, inter alia by the testimony of the main witness of prosecution, to whom he had told details of the crime, as well as by forensic medical examinations which did not rule out the fact of rape.
Верховный суд заявил, что в ходе досудебного расследования сын автора признал себя виновным и его вина подтверждена другими доказательствами, в частности свидетельскими показаниями основного свидетеля обвинения, которому он подробно рассказал о преступлении, а также судебно-медицинскими экспертизами, которые не исключили факт изнасилования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test