Traduzione per "within the company" a russo
Esempi di traduzione.
Standardization within a company (how to organize and manage standardization at a company level).
Стандартизация внутри компании (как организовать стандартизацию и управлять ею на уровне компании).
The matrix further identified the "sphere of influence" of the company, identifying layers of responsibility within the company, within the value chain and within society.
В матрице также определена "сфера влияния" компании, которой определяются уровни ответственности в рамках компании в производственно-сбытовой цепи и в обществе.
Independent Accountant (IA): The IA is a practicing accountant who may keep the accounting records of companies, and develop accounting systems within the companies.
а) независимый бухгалтер (НБ): НБ - практикующий бухгалтер, который может хранить бухгалтерские документы компаний и разрабатывать бухгалтерские системы в компаниях;
Jewel claimed there was corruption within the company.
Джуэль говорила о коррупции в компании.
And we think that elements within the company may be responsible.
И мы считаем, что кое-кто в компании может быть причастен.
Marco and I are... in talks to find him a position within the company.
Марко и я... обсуждаем для него возможную должность в компании.
We wish rather to transition you to a more appropriate role within the company.
Мы хотим, чтобы вы играли в компании самую подходящую роль.
I work as an independent contractor for the NSA, and I want to report wrongdoing within the company.
Я работаю как независимый подрядчик на АНБ и хочу доложить о правонарушении в компании.
When Jewel Harper contacted me, she told me there was corruption within the company.
Через 48 часов может быть уже поздно. Когда Джуэль Харпер связалась со мной, она сообщила, что у нее сведения о коррупции в компании.
I'm sorry, without me? Are you firing me? Our intention is simply to transition you into a more appropriate role within the company, one with less oversight of day-to-day operations.
- Мы хотим, чтобы ты играл в компании наиболее подходящую роль, без вникания в ежедневную рутину.
It was the revulsion and the contempt that I saw on his face and the certainty that sooner or later he would use it against me within the company.
На его лице я увидел отвращение презрение и уверенность, что рано или поздно он использует это против меня в компании.
The rationalization of data flows within a company enhances the integration of business functions and hence facilitates the decision making process.
Рационализация потоков информации внутри компании улучшает интеграцию производственных звеньев, упрощая тем самым процесс принятия решений.
This can include the authority granted within the role (i.e. within a company, within a government authority, within the market...) of the signatory.
Она может охватывать полномочия, предоставленные подписавшему лицу в рамках его роли (а именно внутри компании, внутри правительственного органа, в пределах рынка...).
(d) Lack of a commitment by the general management of industries to environmental issues and a tendency to delegate these to an environmental department or an individual within the company.
отсутствие интереса со стороны общего руководства предприятий к экологическим вопросам и тенденция переадресовывать их решение экологическому подразделению отделы или отдельным лицам внутри компании.
The Employment Tribunal noted that it was not disputed that between January to June 2006, the author looked for alternative roles of a technical nature within the company.
Суд по трудовым спорам отметил, что попытки автора сообщения с января по июнь 2006 года подыскать себе другие функции технического характера внутри компании сомнению не подлежат.
If there is no such job position within the company, and their rights cannot be secured in accordance to the provisions of the law on employment and professional rehabilitation of disabled people, the disabled employee is entitled to severance pay in the amount of at least 36 average months pay, in case the disability is caused by an injury at work, or 24 average months pay if the incapacitation is caused elsewhere or by illness. (Official Gazette of Montenegro, issue 49/08).
Если внутри компании такой должности нет и права инвалидов не могут быть обеспечены в соответствии с положениями Закона о профессиональной реабилитации и занятости инвалидов, то сотрудник-инвалид имеет право на единовременное денежное пособие в размере не менее 36 среднемесячных окладов, если инвалидность вызвана несчастным случаем на работе, или в размере 24 среднемесячных окладов, если потеря трудоспособности вызвана чем-либо еще или каким-либо заболеванием.
It remains a secret even within the company.
Это остаётся секретом даже внутри компании.
My father liked having someone on hand with no ties or friendships within the company.
Отцу нравилось иметь кого-то в подчинении, у кого не было бы связей или дружбы внутри компании.
The fact that she thrived within the Company at the expense of everyone else makes me wanna take them down even more.
То, что она успешно работала внутри Компании, за счет... всех остальных... еще больше убеждает меня уничтожить их всех.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test