Traduzione per "will become" a russo
Esempi di traduzione.
Will become Party to the Agreement on
Станет Стороной Соглашения
It would then become paragraph 33, the paragraph on national security would become paragraph 34, and so on.
Таким образом, он станет пунктом 33, пункт, касающийся государственной безопасности, станет пунктом 34, и т.д.
What will become of us if this situation becomes the hallmark of our society?
Чем все это закончится, если подобная ситуация станет традицией в обществе?
Perhaps then the world will become a bit better.
Возможно, тогда мир станет намного лучше>>.
If we do not act, the Conference will become irrelevant and faces becoming obsolete.
Если мы не будем действовать, то Конференция станет беспредметной и рискует устареть.
It is anticipated that this will become a yearly programme.
Ожидается, что эта программа станет ежегодной.
May dialogue become our password.
Пусть диалог станет нашим паролем.
Georgia will become free.
Груэия станет свободной.
Things will become... volatile.
Всё станет... нестабильным.
- Klaus will become hybrid.
- Клаус станет гибридом.
Blue will become yellow.
Синий станет желтым.
Yellow will become green.
Желтый станет зеленым.
Darkness will become light.
Темнота станет светом.
What is to become of you if anything happens to me?
Что с тобой станет, если со мной что-то случится?
Perhaps it could become a good home for my son .
Может быть, она даже станет хорошим домом моему сыну…
He will become her slave, her brother, her friend.
Разве не станет ее слугой, братом, другом, провидением?
It shall become a garden world, full of gentle things.
Поверьте, она станет планетой-садом, мягкой и уютной.
In a commune, the present essence of this role will be entirely changed, and what is stupid here will become intelligent there, what is unnatural here, under the present circumstances, will there become perfectly natural.
В коммуне эта роль изменит всю теперешнюю свою сущность, и что здесь глупо, то там станет умно, что здесь, при теперешних обстоятельствах, неестественно, то там станет совершенно естественно.
Let it become terror. The terrified man fights himself.
Пусть страх станет ужасом: напуганный до ужаса человек становится врагом себе.
The green and black Atreides banner would become a symbol of terror.
Черно-зеленый стяг Атрейдесов станет символом кровавого ужаса.
"This is what they fear," Paul said. "Arrakis would become a rallying cry.
– Они боятся именно этого, – повторил Пауль. – Арракис станет для них тревожным сигналом.
For, if one of us goes over to Roman Catholicism, he is sure to become a Jesuit at once, and a rabid one into the bargain.
у нас коль в католичество перейдет, то уж непременно иезуитом станет, да еще из самых подземных;
So the winner is to use it on an ordinary day only… and watch how that ordinary day becomes extraordinary!
Поэтому наш победитель должен будет использовать его только в обыкновенный день… и пусть этот день станет для него необыкновенным!
What will become of us?
Что с нами будет?
It will become interesting yet.
Дальше будет еще интереснее.
What will become of it?
Что с ней будет?
What will become of them?
Что с ними будет?
What will become of me?
Что со мной будет?
He will become severely disoriented.
Он будет очень дезориентирован.
What will become of you?
Что будет с тобой?
“And what will become of you?”
— А с вами что будет?
What will become of you now!
Что с тобой теперь будет!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test