Esempi di traduzione.
The potential for a widespread epidemic remains a real threat.
Вероятность широкого распространения эпидемии по-прежнему остается реальной угрозой.
Much of the continent suffers from, inter alia, inadequate physical and institutional infrastructure, poor human resource development, lack of food security, malnutrition, hunger, widespread epidemics and diseases, and unemployment and underemployment.
Для большей части этого континента характерны, среди прочего, слаборазвитая физическая и организационная инфраструктура, низкий уровень развития людских ресурсов, отсутствие продовольственной безопасности, недоедание, голод, широкая распространенность эпидемий и болезней, безработица и неполная занятость.
Finally, I should mention that we are proposing an initiative to promote research into new vaccines against the most widespread epidemics -- such as HIV/AIDS, malaria and tuberculosis -- through advance vaccine purchase commitments by the Governments involved once those vaccines are developed and released on the market.
И наконец, я хотел бы упомянуть, что мы выдвигаем инициативу, связанную с изысканием новых вакцин для лечения наиболее широко распространенных эпидемий, таких, как ВИЧ/СПИД, малярия и туберкулез, путем принятия заинтересованными правительствами заблаговременных обязательств о закупке вакцин после того, как эти вакцины будут разработаны и поступят на рынок.
In this respect, the Palestinian Ministry of Health issued two days ago an appeal to the world humanitarian organizations, affirming that as a result of these Israeli practices, the Palestinian society in the West Bank and Gaza is threatened with a definite humanitarian catastrophe, as many Palestinians are suffering from anaemia due to the lack of food, and widespread epidemics among Palestinians, mainly among children, due to the lack of medicine and appropriate vaccines.
В этой связи министерство здравоохранения Палестины два дня назад обратилось с призывом к гуманитарным организациям мира, заявив, что в результате этих действий Израиля палестинскому обществу на Западном берегу и в Газе угрожает подлинная гуманитарная катастрофа, поскольку многие палестинцы страдают от малокровия из-за нехватки продовольствия и становятся, особенно дети, жертвой широко распространенных эпидемий вследствие дефицита лекарственных средств и соответствующих вакцин.
The magnitude of the impact of AIDS on the individual, family, economic and social levels demonstrates that the impact of AIDS thwarts human development both in countries with widespread epidemics and in those with concentrated epidemics and of low prevalence, acting as a devastating phenomenon affecting individuals, families and countries, impairing social progress, hampering economic growth, reducing life expectancy, exacerbating poverty and aggravating the food shortage.
Масштабы воздействия СПИДа на индивидуальном, семейном, экономическом и социальном уровнях свидетельствуют о том, что такое воздействие препятствует человеческому развитию в странах как с широким распространением эпидемии, так и с ее концентрацией в определенных районах или же с низкой заболеваемостью, катастрофически сказываясь как на отдельных людях, так и на их семьях и даже странах, сдерживая социальный прогресс, препятствуя экономическому росту, снижая среднюю продолжительность жизни, усугубляя нищету и обостряя проблему, связанную с нехваткой продовольствия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test