Esempi di traduzione.
The Council is also faced with a multiplicity of widely varied threats to international peace and security.
Совет также сталкивается с множеством широко варьирующихся угроз международному миру и безопасности.
The projects involves widely varying technical and organizational details, but the objective is always to give the customer simple and easy access to an exchange of information with the combined transport companies.
Осуществление проекта сопряжено с решением широко варьирующихся технических и организационных задач, но его цель всегда заключается в предоставлении клиенту простого и легкого доступа к обмену информацией с компаниями комбинированных транспортных услуг.
34. The introduction of the presumption of innocence could have widely varying implications, depending on whether the onus of proof lay with the procurator or the court.
34. Введение принципа презумпции невиновности может иметь весьма разнообразные последствия в зависимости от того, возлагается ли бремя доказывания на прокурора или на суд.
22. The geography of the continental United States is widely varied, with great mountain ranges, flat open prairies, and numerous rivers.
22. География континентальной части Соединенных Штатов весьма разнообразна, начиная от крупных горных хребтов, открытых равнинных прерий и кончая многочисленными реками.
36. The geography of the continental United States is widely varied, with great mountain ranges, flat open prairies, and numerous rivers.
36. География континентальной части Соединенных Штатов весьма разнообразна, начиная от крупных горных хребтов, открытых равнинных прерий и кончая многочисленными реками.
27. Governments, relevant agencies of the United Nations system and key industry stakeholders are emphasizing that the unique and widely varying needs of poor people require an extensive range of financial products and services, including credit, savings, insurance and asset-building mechanisms.
27. Правительства, соответствующие учреждения системы Организации Объединенных Наций и заинтересованные стороны, представляющие ключевые отрасли промышленности, подчеркивают, что особые и весьма разнообразные потребности бедных слоев населения требуют целого комплекса финансовых инструментов и услуг, включая механизмы кредитования, сбережения, страхования и наращивания капитала.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test