Traduzione per "whose task" a russo
Esempi di traduzione.
Each will have an organiser, whose task will be to define the specific topics, contributions, authors and other arrangements.
Для каждого секции будет назначен организатор, чья задача будет заключаться в определении конкретных тем, докладов, авторов и прочих мероприятий.
282. The committee issued a statement on the formation of a general committee of 22 members of parliament whose task is to draft the statutes of the parliament.
282. Комитет опубликовал заявление о формировании генерального комитета, состоящего из 22 членов парламента, чья задача заключается в разработке устава парламента.
Only the Security Council had jurisdiction with respect to the implementation of the settlement plan and the designation of the members of the Identification Commission whose task was to determine who qualified as Saharan and would thus be entitled to vote in the referendum.
Только Совет Безопасности компетентен в вопросах осуществления плана урегулирования и назначения членов Комиссии по идентификации, чья задача - определить, кто вправе считаться сахарцем, а значит, и голосовать в референдуме.
The vandalism of Albanian terrorists and extremists is not met with appropriate measures and actions by KFOR and UNMIK, whose task is to provide effective protection and security to Serbs and Montenegrins, as well as other non-Albanians in Kosovo and Metohija.
Вандализм албанских террористов и экстремистов не встречает отпора в виде надлежащих мер и действий со стороны СДК и МООНВАК, чья задача состоит в обеспечении охраны и безопасности сербов и черногорцев, а также других неалбанцев в Косово и Метохии.
Namely, the Directorate for the Protection of Cultural Heritage was established in May 2004, as an organ, with the status of a legal entity, within the Ministry of Culture, whose task is to carry out specialist and managerial activities in the sphere of protection of cultural heritage.
В мае 2004 года было учреждено Управление по охране культурного наследия - орган, имеющий в рамках министерства культуры статус юридического лица, чья задача заключается в экспертной и управленческой деятельности в целях охраны культурного наследия.
41. Mr. WATANABE (Japan) said that, acting on instructions from its Government, his delegation had abstained; it regretted that such a draft resolution had come before the Committee, whose task it was to consider administrative and budgetary issues.
41. Г-н ВАТАНАБЭ (Япония) говорит, что, действуя в соответствии с указаниями своего правительства, делегация Японии воздержалась; она сожалеет, что такой проект резолюции был представлен Комитету, чья задача заключается в рассмотрении административных и бюджетных вопросов.
My thanks also go to the Representative of the Secretary-General of the United Nations, the secretariat of the Conference and all of those whose task is sometimes underestimated but without whom this forum would not be able to operate, starting with the interpreters, to whom I hope I have not caused too much alarm, except perhaps today.
Я хотел бы также поблагодарить представителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и секретариат Конференции, равно как и всех тех, чья задача порой недооценивается, но без которых этот форум был бы не в состоянии функционировать, начиная с устных переводчиков, которым, я надеюсь, я не причинял чрезмерных тревог, разве что, быть может, сегодня.
206. There is now a gang squad whose task is to investigate cases of flagrante delicto.
206. Так, в настоящее время создана и функционирует бригада по борьбе с бандитизмом, в задачу которой входит задержание на месте преступления.
These Headquarters staff are primarily assigned to five regional desks, whose tasks include:
Соответствующие сотрудники в Центральных учреждениях в основном распределены по пяти региональным группам, в число задач которых входит следующее:
In several cases court orders have been flouted by the security forces whose task it is to enforce them.
В ряде случаев судебные решения были проигнорированы силами безопасности, в задачу которых как раз и входит их законное исполнение.
(c) Three compact regional headquarters, whose tasks would primarily be the coordination activities in several provinces.
с) три небольшие региональные штаб-квартиры, задачи которых в основном должны состоять в координации деятельности в нескольких провинциях.
The Board is an open and independent body whose task is to hear statutory appeals against certain administrative decisions.
Этот Совет является открытым и независимым органом, задача которого состоит в заслушивании законных жалоб на определенные административные решения.
In 1999 the Foundation for Research into Crimes Against Humanity was established, whose task is to organize and finance the activities of the Commission.
В 1999 году был создан Фонд по расследованию преступлений против человечности, задача которого заключается в организации и финансировании деятельности Комиссии.
The Act defines the prosecution authority as a body whose task is to protect the law and order and to supervise the prosecution of crimes.
Закон определяет орган прокуратуры в качестве органа, задача которого состоит в защите закона и порядка и в надзоре за уголовным преследованием.
Adequate funding should be provided for peacekeepers, whose tasks had expanded beyond their traditional roles to encompass peacebuilding.
Необходимо предусмотреть адекватное финансирование миротворцев, задачи которых не ограничиваются их традиционными функциями и включают мероприятия в области миростроительства.
The appointment of clergy, preachers and chaplains was exempted from the Act, but not that of staff whose tasks were not connected with religious practice.
Назначение духовенства, проповедников и священников не подпадает под действие Закона, но это и не касается работников, задачи которых не связаны с религиозной практикой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test